John 10:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Armenian 1853
‘Ես եմ բարի հովիւը’. բարի հովիւը իր կեանքը ոչխարներուն համար կը դնէ։
Armenian 2017
‘Ես եմ բարի հովիւը’. բարի հովիւը իր կեանքը ոչխարներուն համար կը դնէ։
Armenian 2018
Ես եմ բարի հովիվը. բարի հովիվը իր կյանքն է տալիս ոչխարների համար։
Armenian 2019
Ե՛ս եմ իրաւ հովիւը։ Իրաւ հովիւը իր կեանքը կու տայ ոչխարներուն համար.
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Գողը չէ գալիս, բայց միայն որ գողանայ եւ սպանէ եւ կորցնէ. ես եկայ որ կեանք ունենան, եւ էլ աւելի ունենան։
Armenian Eastern Bible 1994
Ես եմ լաւ հովիւը. լաւ հովիւը իր կեանքն է տալիս ոչխարների համար:
Armenian NEA
Ես եմ բարի հովիվը. բարի հովիվն իր կյանքն է տալիս ոչխարների համար։
Armenian Western NT 1994?
“Ե՛ս եմ բարի հովիւը”. բարի հովիւը կ՚ընծայէ իր անձը ոչխարներուն համար: