Luke 13:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Armenian 1853
Միայն թէ պէտք է որ այսօր ու վաղը եւ միւս օրը պտըտիմ, վասն զի կարելի չէ որ մարգարէ մը Երուսաղէմէն դուրս կորսուի։
Armenian 2017
Միայն թէ պէտք է որ այսօր ու վաղը եւ միւս օրը պտըտիմ, վասն զի կարելի չէ որ մարգարէ մը Երուսաղէմէն դուրս կորսուի։
Armenian 2018
Եվս երկու օր և երրորդ օրը կշարունակեմ իմ ճանապարհը, որովհետև մարգարեն Երուսաղեմից դուրս չի սպանվի։
Armenian 2019
Այսուհանդերձ, պէտք է որ այսօր, վաղը եւ միւս օր գործս շարունակեմ, որովհետեւ կարելի չէ որ մարգարէ մը Երուսաղէմէն դուրս սպաննուի։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Սակայն այսօր եւ էգուց եւ միւս օրը պէտք է գնամ. որովհետեւ կարելի չէ որ մի մարգարէ Երուսաղէմիցը դուրս կորչի։
Armenian Eastern Bible 1994
Բայց պէտք է այսօր, վաղը եւ միւս օրը գնալ. որովհետեւ մարգարէն պէտք չէ, որ Երուսաղէմից դուրս կորստեան մատնուի»։
Armenian NEA
Ասե՛ք նրան, որ նույնը կլինի այսօր և վաղը, և հաջորդ օրը կշարունակեմ իմ ճանապարհը, որովհետև ընդունված չէ մարգարեին սպանել Երուսաղեմից դուրս»։
Armenian Western NT 1994?
Սակայն պէտք է որ այսօր եւ վաղը ու միւս օր քալեմ, որովհետեւ կարելի չէ որ մարգարէ մը կորսուի Երուսաղէմէն դուրս: