Luke 21:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Armenian 1853
Ան ալ ըսաւ. «Զգոյշ կեցէք, չխաբուիք, վասն զի շատերը պիտի գան իմ անունովս ու ըսեն թէ՝ ‘Ես եմ Քրիստոսը ու ժամանակը մօտեցած է’. ուստի անոնց ետեւէն մի երթաք։
Armenian 2017
Ան ալ ըսաւ. «Զգոյշ կեցէք, չխաբուիք, վասն զի շատերը պիտի գան իմ անունովս ու ըսեն թէ՝ ‘Ես եմ Քրիստոսը ու ժամանակը մօտեցած է’. ուստի անոնց ետեւէն մի երթաք։
Armenian 2018
Նա ասաց. «Զգո՛ւյշ եղեք, չխաբվեք, որովհետև իմ անունով շատերը կգան ու կասեն, թե՝ "Ես եմ" և՝ "Ժամանակը մոտեցել է"։ Նրանց հետևից մի՛ գնացեք։
Armenian 2019
Յիսուս ըսաւ. – Զգոյշ եղէք. չխաբուի՛ք։ Շատեր իմ անունովս պիտի գան եւ ըսեն. «Ես եմ Քրիստոսը », կամ՝ «Ժամանակը հասած է»։ Բայց մի՛ հետեւիք անոնց։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Նա էլ ասեց. Զգոյշ կացէք՝ մի խաբուիք. որովհետեւ շատերը կ’գան իմ անունովը եւ կ’ասեն, թէ Ես եմ. եւ ժամանակը մօտեցաւ. արդ նորանց ետեւից մի գնաք։
Armenian Eastern Bible 1994
Եւ նա ասաց. «Զգո՛յշ կացէք, չխաբուէք. որովհետեւ շատերը պիտի գան իմ անունով եւ պիտի ասեն թէ՝ ես եմ Քրիստոսը, եւ թէ՝
Armenian NEA
Եվ նա ասաց. «Զգո՛ւյշ կացեք, չխաբվեք. որովհետև շատերը պիտի գան իմ անունով և պիտի ասեն թե՝ “Ես եմ Քրիստոսը”, և թե՝ “Ժամանակը մոտեցավ”։ Նրանց հետևից չգնաք։
Armenian Western NT 1994?
Ան ալ ըսաւ. «Զգուշացէ՛ք որ չմոլորիք. որովհետեւ շատե՜ր պիտի գան իմ անունովս՝ ըսելով. “Ե՛ս եմ Քրիստոսը, ու ժամանակը մօտեցած է”. ուրեմն մի՛ երթաք անոնց ետեւէն: