Mark 12:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Armenian 1853
Երկրորդը առաւ զանիկա ու մեռաւ։ Ան ալ զաւակ չունեցաւ. նոյնպէս ալ երրորդը։
Armenian 2017
Երկրորդը առաւ զանիկա ու մեռաւ։ Ան ալ զաւակ չունեցաւ. նոյնպէս ալ երրորդը։
Armenian 2018
Երկրորդը նրան կնության առավ ու մեռավ, նա էլ զավակ չթողեց, նույն կերպ էլ երրորդը...
Armenian 2019
Երկրորդ եղբայրը ամուսնացաւ անոր կնոջ հետ եւ մեռաւ՝ առանց զաւակ ձգելու։ Երրորդն ալ,
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Եւ երկրորդը նորան առաւ՝ եւ մեռաւ, եւ նա էլ զավակ չ’թողեց. Այսպէս էլ երրորդը։
Armenian Eastern Bible 1994
եւ երկրորդը նոյն կնոջն առաւ ու մեռաւ. եւ նա էլ զաւակ չթողեց: Նոյն ձեւով նաեւ երրորդը առաւ նոյն կնոջը:
Armenian NEA
Երկրորդն ամուսնացավ նույն կնոջ հետ, և նա էլ մեռավ առանց զավակ թողնելու։ Երրորդը նույնպես։
Armenian Western NT 1994?
Երկրորդը առաւ զայն եւ մեռաւ. ա՛ն ալ զարմ չթողուց. նոյնպէս ալ երրորդը: