Mark 2:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Armenian 1853
«Քեզի կ’ըսեմ, Ելի՛ր, մահիճդ ա՛ռ ու տունդ գնա»։
Armenian 2017
«Քեզի կ’ըսեմ, ելի՛ր, մահիճդ ա՛ռ ու տունդ գնա»։
Armenian 2018
ասում եմ քեզ՝ վե՛ր կաց, մահիճդ վերցրո՛ւ, քո տո՛ւն գնա»։
Armenian 2019
Ու դառնալով անդամալոյծին, ըսաւ. – Քեզի կ՚ըսեմ, ե՛լ, ա՛ռ մահիճդ եւ տունդ գնա։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Ասում եմ քեզ. Վեր կաց, քո մահիճն առ եւ գնա քո տունը։
Armenian Eastern Bible 1994
քե՛զ եմ ասում, վե՛ր կաց, ա՛ռ քո մահիճը եւ գնա՛ քո տունը»:
Armenian NEA
քեզ եմ ասում, վե՛ր կաց, ա՛ռ անկողինդ և գնա՛ քո տուն»։
Armenian Western NT 1994?
“Քեզի՛ կ՚ըսեմ. "Ոտքի՛ ելիր, ա՛ռ մահիճդ ու գնա՛ տունդ"”»: