Mark 2:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Armenian 1853
Երբ շաբաթ օր մը ինք արտերուն մէջէն կ՛անցնէր, իր աշակերտները, որ իր հետ էին, սկսան ցորենի հասկեր փրցնել։
Armenian 2017
Երբ Շաբաթ օր մը ինք արտերուն մէջէն կ՚անցնէր, իր աշակերտները, որ իր հետ էին, սկսան ցորենի հասկեր փրցնել։
Armenian 2018
Եվ այնպես եղավ, որ նա շաբաթ օրն անցնում էր արտերով, ու նրա աշակերտներն սկսեցին հասկ պոկելով գնալ։
Armenian 2019
Յիսուս Շաբաթ օր մը ցորենի արտերուն մէջէն կ՚անցնէր։ Աշակերտները երթալու ատեն սկսան հասկեր փրցնել եւ ուտել։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Եւ եղաւ որ նա շաբաթ օրը արտերի միջովն անցնում էր եւ նորա աշակերտներն սկսեցին գնալ հասկ պոկելով։
Armenian Eastern Bible 1994
Մի շաբաթ օրով նա անցնում էր ցորենի արտերի միջով: Եւ նրա աշակերտները գնալու ժամանակ սկսեցին հասկ պոկել եւ ուտել:
Armenian NEA
Մի շաբաթ օր Հիսուսն անցնում էր ցորենի արտերի միջով։ Նրա աշակերտները գնալու ժամանակ սկսեցին հասկ պոկել և ուտել։
Armenian Western NT 1994?
Շաբաթ օր մը ինք կ՚անցնէր արտերու մէջէն, եւ իր աշակերտները՝ մինչ կ՚երթային՝ սկսան ցորենի հասկեր փրցնել: