Mark 3:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Armenian 1853
Եթէ Սատանան իրեն դէմ ելած ու բաժնուած է, անիկա չի կրնար կենալ, հապա անոր վերջը հասած կ’ըլլայ։
Armenian 2017
Եթէ Սատանան իրեն դէմ ելած ու բաժնուած է, անիկա չի կրնար կենալ, հապա անոր վերջը հասած կ’ըլլայ։
Armenian 2018
Եթե սատանան ինքն իր դեմ դուրս գա և բաժանվի, չի կարող կանգուն մնալ. նրա վախճանը հասել է։
Armenian 2019
Ուրեմն, եթէ Սատանան ինքն իր դէմ ելած եւ բաժնուած է, չի՛ կրնար դիմանալ, այլ իր իշխանութեան վախճանը եկած է։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Եւ եթէ սատանան իր անձի վերայ վերկացաւ եւ բաժանուած է, կարող չէ կենալ, այլ վերջացած է։
Armenian Eastern Bible 1994
Եւ եթէ սատանան ինքն իր դէմ դուրս գայ եւ բաժանուած լինի, չի կարող կանգուն մնալ, այլ նրա վախճանը հասել է:
Armenian NEA
Եթե սատանան ինքն իր դեմ է դուրս եկել և բաժանվել, չի կարող կանգուն մնալ, այլ նրա վախճանը հասել է։
Armenian Western NT 1994?
Եթէ Սատանան կանգնած ու բաժնուած է ինքնիր դէմ՝ ան չի կրնար կենալ, հապա անոր վախճանը հասած է: