Matthew 14:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Armenian 1853
Յիսուս անոնց ըսաւ. «Հարկ չէ որ ատոնք երթան, դուք տուէք անոնց որ ուտեն»։
Armenian 2017
Յիսուս անոնց ըսաւ. «Հարկ չէ որ ատոնք երթան, դուք տուէք անոնց որ ուտեն»։
Armenian 2018
Հիսուսն ասաց նրանց. «Կարիք չկա, որ գնան. դո՛ւք նրանց ուտելիք տվեք»։
Armenian 2019
Յիսուս ըսաւ. – Իրենք պէտք չունին երթալու։ Դո՛ւք տուէք անոնց ուտելիքը։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Յիսուսն էլ ասեց նորանց. Պէտք չէ որ գնան, դուք տուէք նորանց ուտել։
Armenian Eastern Bible 1994
Եւ Յիսուս ասաց. «Հարկ չկայ, որ նրանք գնան, դո՛ւք նրանց ուտելու բան տուէք»:
Armenian NEA
Հիսուսն ասաց. «Կարիք չկա, որ գնան, դո՛ւք նրանց ուտելու բան տվեք»։
Armenian Western NT 1994?
Յիսուս ըսաւ անոնց. «Պէտք չկայ որ անոնք երթան, դո՛ւք տուէք անոնց՝ որ ուտեն»: