Proverbs 3:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Armenian 1853
Եւ քու հոգիիդ՝ կեանք Ու քու պարանոցիդ զարդ թող ըլլան։
Armenian 2018
Եվ նրանք կյանք կլինեն քո հոգու համար և զարդ ՝ քո պարանոցի համար։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Եւ նորանք քո հոգիի համար կեանք լինին, եւ շնորհք՝ քո պարանոցի համար։
Armenian Eastern Bible 1994
որպէսզի ապրի քո հոգին, եւ դրանք քո պարանոցի վրայ զարդ լինեն, բուժում լինեն մարմնիդ համար եւ ոսկորներիդ համար՝
Armenian NEA
որպեսզի ապրի քո անձը, և շնորհները լինեն քո պարանոցի վրա, բժշկություն լինի մարմնիդ համար, և դարման՝ ոսկորներիդ համար։