1 Corinthians 1:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi aku menasihatkan kamu, saudara-saudara, demi nama Tuhan kita Yesus Kristus, supaya kamu seia sekata dan jangan ada perpecahan di antara kamu, tetapi sebaliknya supaya kamu erat bersatu dan sehati sepikir.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saudara-saudari, saya mohon agar kalian dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus supaya kalian bersatu dan tidak tercerai-berai. Sebaliknya mengembangkan sikap dan tujuan menjadi satu.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Saudara-saudari, dengan wewenang Tuhan kita Yesus Kristus, aku mohon agar kalian semua bersatu hati. Kamu seharusnya tidak terbagi menjadi kelompok yang berbeda. Berusahalah untuk bersatu lagi dengan pikiran dan tujuan yang sama.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Saudara-saudara! Atas nama Tuhan kita Yesus Kristus, saya minta supaya kalian semuanya seia sekata; supaya jangan ada perpecahan di antaramu. Hendaklah kalian bersatu, sehati dan sepikir.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Orang-orang Kristen di Korintus tidak bersatu] Saudara-saudara! Atas nama Yesus Kristus Tuhan kita, saya minta supaya kalian bersatu. Kalian harus sehati mengenai apa yang kalian katakan, supaya jangan ada perpecahan di antara kalian. Pikiran dan tujuan kalian harus sama.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Saudara-saudari, saya sungguh-sungguh memohon dalam nama Tuhan kita Kristus Yesus supaya kalian seia sekata dan tidak terpecah belah. Biarlah kalian sungguh-sungguh bersatu, sehati, dan sepikiran.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi saya minta dalam nama Tuhan Yesus Kristus supaya Saudara menghentikan perbantahan di antara Saudara sendiri. Hendaknya ada persesuaian di antara Saudara, supaya tidak terjadi perpecahan di dalam sidang jemaat. Saya mohon dengan sangat supaya Saudara sehati dan seia sekata.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Saudara-saudara! Atas nama Tuhan kita Yesus Kristus, saya minta supaya kalian semuanya seia sekata; supaya jangan ada perpecahan di antaramu. Hendaklah kalian bersatu, sehati dan sepikir.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi aku menasihatkan kamu, Saudara-saudara, demi nama Tuhan kita Yesus Kristus, supaya kamu seia sekata dan jangan ada perpecahan di antara kamu, tetapi sebaliknya supaya kamu erat bersatu dan sehati sepikir.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Hai saudara-saudaraku, aku mintalah kamu dengan nama Tuhan kita Yesus Kristus, supaya kamu sekalian menjadi sepakat, dan jangan kamu berpihak-pihak di antara kamu, melainkan hendaklah kamu menjadi satu, dengan satu hati dan satu pikiran.
Indonesian VMD 2005
[Masalah dalam Jemaat Korintus] Saudara-saudara, aku menghimbau kamu dalam nama Tuhan Yesus Kristus. Aku meminta supaya kamu seia sekata, sehingga tidak ada kelompok-kelompok di antaramu. Aku menghimbau kamu supaya sungguh-sungguh bersatu dengan sehati sepikir.