1 Corinthians 10:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi kalau seorang berkata kepadamu: "Itu persembahan berhala!" janganlah engkau memakannya, oleh karena dia yang mengatakan hal itu kepadamu dan karena keberatan-keberatan hati nurani.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Tetapi jika seseorang memberitahu kepada kamu, “Makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala,” jangan makan makanan itu demi orang yang memberitahukan kepada kamu dan demi hati nurani orang itu.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Namun, jika ada orang berkata kepadamu, “Makanan ini telah dipersembahkan kepada berhala,” janganlah kamu makan. Lakukanlah hal itu demi kepentingan orang itu dan untuk menghindari salah paham.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tetapi kalau ada yang berkata kepadamu, "Makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala," janganlah makan makanan itu, karena memperhatikan kepentingan orang itu dan karena suara hati nurani.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Tetapi, kalau ada yang berkata kepada kalian, “Makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala”, jangan makan makanan itu. Sebab, kalian memikirkan kepentingan orang itu dan memikirkan perasaan yang terganggu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Tetapi kalau ada saudara seiman di rumah itu yang memberitahu kamu, “Awas, daging itu sisa persembahan berhala,” maka janganlah memakannya untuk menghormati pendapat dan menjaga hati saudara seiman itu. Memang, karena kita tahu bahwa “bumi dan seluruh isinya adalah milik TUHAN,”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi, kalau ada orang yang berkata kepada Saudara bahwa daging itu telah dipersembahkan kepada berhala, maka janganlah Saudara makan daging itu, demi orang itu dan hati nuraninya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tetapi kalau ada yang berkata kepadamu, “Makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala,” janganlah makan makanan itu, karena memperhatikan kepentingan orang itu dan karena suara hati nurani.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi kalau seseorang berkata kepadamu, "Itu persembahan berhala!" janganlah engkau memakannya, oleh karena dia yang mengatakan hal itu kepadamu dan karena keberatan-keberatan hati nurani.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi jikalau barang seorang berkata kepadamu, "Bahwa makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala," janganlah makan, sebab karena orang yang mengatakan demikian, dan sebab perasaan hati;
Indonesian VMD 2005
Jika ia mengatakan kepadamu, “Itu telah dipersembahkan kepada berhala,” jangan makan itu. Beberapa orang menganggap itu salah, dan itu dapat menimbulkan masalah terhadap orang yang mengatakan itu kepadamu.