1 Corinthians 15:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab itu, baik aku, maupun mereka, demikianlah kami mengajar dan demikianlah kamu menjadi percaya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Jadi apakah itu saya atau mereka, inilah pesan yang kami bagikan kepada kalian yang membuat kalian percaya kepada Allah.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Jadi, tidaklah penting apakah aku atau mereka yang menyampaikan pesan Allah kepadamu. Kami semua menyampaikan Kabar Baik yang sama, dan inilah yang kamu percaya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Jadi, dari siapa pun kalian menerima Kabar Baik itu--apakah itu dari saya atau dari rasul-rasul yang lain--itu tidak menjadi soal. Yang penting ialah kami memberitakan Kabar Baik itu dan Saudara percaya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Jadi, tidak penting lagi dari siapa kalian menerima Kabar Baik itu. Mungkin kalian menerima kabar itu dari saya, atau dari rasul-rasul lain. Yang penting, Kabar Baik itu sudah kami beritakan dan kabar itulah yang kalian terima.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Jadi, baik saya maupun rasul-rasul lain, kami menyampaikan berita yang sama, dan berita itu jugalah yang sudah kalian percayai.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tidak menjadi soal siapa yang bekerja paling keras: saya atau mereka. Yang utama ialah bahwa kami memberitakan Injil kepada Saudara dan Saudara memercayainya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Jadi, dari siapa pun kalian menerima Kabar Baik itu — apakah itu dari saya atau dari rasul-rasul yang lain — itu tidak menjadi soal. Yang penting ialah kami memberitakan Kabar Baik itu dan Saudara percaya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab itu, baik aku, maupun mereka, demikianlah kami mengajar dan demikianlah kamu menjadi percaya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sebab itu, baik aku, baik mereka itu, sebagaimana kami beritakan, begitulah juga kamu telah percaya.
Indonesian VMD 2005
Maka, baik aku atau rasul-rasul lain yang memberitakannya, kami semua memberitakan hal yang sama kepada semua orang, dan itulah yang kamu percayai.