1 Corinthians 16:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sesudah aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, dengan surat ke Yerusalem untuk menyampaikan pemberianmu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ketika saya tiba di tempat kalian, saya akan menulis surat rekomendasi untuk siapapun yang kalian pilih, dan mereka akan membawa sumbangan dari kalian kepada saudara-saudari seiman yang ada di Yerusalem.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Setelah aku tiba, aku akan mengutus beberapa orang yang kamu setujui, untuk membawa persembahanmu bersama surat keterangan ke Yerusalem.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Nanti kalau saya tiba, saya akan mengutus orang-orang yang sudah kalian setujui. Saya akan memberikan kepada mereka surat pengantar, supaya mereka membawa uang sumbangan itu ke Yerusalem.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Simpanlah uang itu supaya apabila saya datang, semua uang itu sudah terkumpul dan tidak perlu lagi mengumpulkannya. Dan pilihlah beberapa orang yang akan saya utus untuk membawa sumbangan itu ke Yerusalem dengan surat pengantar dari saya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Ketika saya tiba, kita akan mengutus beberapa orang yang kalian pilih sendiri untuk membawa pemberian itu ke Yerusalem, dengan disertai beberapa surat pengantar.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sesudah saya datang, saya akan mengirimkan pemberian kasih Saudara itu ke Yerusalem disertai sepucuk surat dengan perantaraan orang-orang jujur yang akan dipilih oleh Saudara sendiri.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Nanti kalau saya tiba, saya akan mengutus orang-orang yang sudah kalian setujui. Saya akan memberikan kepada mereka surat pengantar, supaya mereka membawa uang sumbangan itu ke Yerusalem.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sesudah aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, disertai dengan surat-surat pengantar ke Yerusalem untuk menyampaikan pemberianmu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apabila aku tiba kelak, maka dengan surat aku akan menyuruhkan orang, yaitu orang kepercayaan yang kamu pilih, membawa pemberianmu itu ke Yeruzalem.
Indonesian VMD 2005
Apabila aku datang, aku akan mengirim beberapa orang untuk mengambil pemberianmu untuk Yerusalem, yang kamu setujui untuk pergi. Aku akan mengutusnya dengan surat pengantar.