1 Corinthians 2:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Demikianlah pula, ketika aku datang kepadamu, saudara-saudara, aku tidak datang dengan kata-kata yang indah atau dengan hikmat untuk menyampaikan kesaksian Allah kepada kamu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saudara-saudariku, ketika saya mengunjungi kalian, saya tidak mencoba membuat kalian terkesan dengan kata-kata yang indah atau hikmat ketika saya memberitakan pesan Allah kepada kalian.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Saudara-saudari, waktu aku mengunjungi kalian, aku menyampaikan berita tentang Allah. Tetapi aku tidak memakai kata-kata yang indah atau hikmat yang luar biasa.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Saudara-saudara! Pada waktu saya datang kepadamu dan memberitakan kepadamu tentang rencana Allah yang belum diketahui oleh dunia, saya tidak memakai kebijaksanaan dunia ini atau berbicara dengan kata yang muluk-muluk.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Berita tentang Kristus yang mati disalib] Saudara-saudaraku! Ketika saya mengunjungi kalian, saya memberitakan kepadamu rencana Allah yang belum diketahui orang.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Demikian juga, Saudara-saudari, ketika saya pertama kali menyampaikan ajaran dari Allah di antara kalian, saya tidak menggunakan perkataan yang indah-indah ataupun ilmu duniawi.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Saudara sekalian yang saya kasihi, waktu saya pertama kali mengunjungi Saudara, saya tidak menggunakan kata yang muluk-muluk dan pikiran yang hebat-hebat untuk menyampaikan berita Allah kepada Saudara.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Saudara-saudara! Pada waktu saya datang kepadamu dan memberitakan kepadamu tentang rencana Allah yang belum diketahui oleh dunia, saya tidak memakai kebijaksanaan dunia ini atau berbicara dengan kata yang muluk-muluk.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Demikianlah pula, ketika aku datang kepadamu, Saudara-saudara, aku tidak datang dengan kata-kata yang muluk atau dengan hikmat yang tinggi untuk menyampaikan rahasia Allah kepada kamu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Demikian aku pun, tatkala aku sudah datang kepadamu, hai saudara-saudaraku, bukannya aku datang dengan petah lidah atau hikmat di dalam hal aku memberitakan rahasia Allah kepadamu.
Indonesian VMD 2005
[Berita tentang Kristus di Kayu Salib] Saudara-saudara, ketika aku mengunjungi kamu, aku menyampaikan rahasia kebenaran Allah kepadamu, tetapi aku tidak menggunakan kata-kata yang indah ataupun hikmat yang luar biasa.