1 Corinthians 5:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi yang kutuliskan kepada kamu ialah, supaya kamu jangan bergaul dengan orang, yang sekalipun menyebut dirinya saudara, adalah orang cabul, kikir, penyembah berhala, pemfitnah, pemabuk atau penipu; dengan orang yang demikian janganlah kamu sekali-kali makan bersama-sama.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Maksud saya ketika saya menulis adalah bahwa kalian tidak boleh bergaul dengan siapa pun yang disebut Kristen yang tidak bermoral atau serakah atau menyembah berhala; atau yang kasar atau pemabuk atau yang menipu orang lain. Bahkan jangan duduk dalam meja perjamuan yang sama dengan mereka!
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Maksudku adalah supaya kamu jangan bergaul dengan orang-orang yang menyebut dirinya orang percaya, tetapi terus melakukan dosa percabulan, serakah, menyembah berhala, suka memfitnah, mabuk-mabukan atau menipu orang lain. Jangan makan bersama orang-orang seperti itu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Maksud saya ialah, bahwa kalian jangan bergaul dengan orang yang mengaku dirinya orang Kristen, tetapi orang itu cabul, atau tamak, atau penyembah berhala, atau suka memburuk-burukkan orang lain, atau pemabuk, ataupun pencuri. Duduk makan dengan orang itu pun jangan!
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Maksud saya, janganlah kalian bergaul dengan orang yang mengaku orang Kristen tetapi berbuat cabul, atau tamak, atau menyembah berhala, atau suka menjelekkan orang lain, atau pemabuk, atau pencuri. Bahkan jangan duduk untuk makan dengan orang itu!
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Maksud saya adalah: Hindarilah orang yang menyebut dirinya saudara seiman, tetapi masih terus hidup dalam percabulan atau dosa lainnya, seperti serakah, menyembah berhala, menghina orang, mabuk-mabukan, atau menipu. Jangan pernah bergaul dengan orang-orang seperti itu supaya kamu tidak terpengaruh oleh perbuatannya!
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi yang saya maksudkan ialah supaya Saudara jangan bergaul dengan orang yang menamakan dirinya saudara dalam Kristus, padahal ia bersenang-senang dalam percabulan atau tamak, atau penipu, atau penyembah berhala, atau pemabuk atau seorang yang bermulut kotor. Dengan orang semacam itu makan bersama pun jangan.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Maksud saya ialah, bahwa kalian jangan bergaul dengan orang yang mengaku dirinya orang Kristen, tetapi orang itu cabul, atau tamak, atau penyembah berhala, atau suka memburuk-burukkan orang lain, atau pemabuk, ataupun pencuri. Duduk makan dengan orang itu pun jangan!
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi yang kutuliskan kepada kamu sekarang ialah, supaya kamu jangan bergaul dengan orang, yang sekalipun menyebut dirinya saudara seiman adalah orang cabul, tamak, penyembah berhala, pemfitnah, pemabuk atau penipu; dengan orang yang demikian janganlah kamu sekali-kali makan bersama-sama.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi sekarang aku menyuratkan kepadamu, jangan bercampur dengan orang yang dikatakan saudara, jikalau ia orang yang berzinah atau tamak, atau penyembah berhala, atau penghamun, atau pemabuk, atau pendaya; maka jangan kamu makan sehidang dengan orang sedemikian itu.
Indonesian VMD 2005
Aku menulis kepadamu untuk memberitahukan orang yang harus kamu hindari, yaitu: orang yang menyebut dirinya saudara dalam Kristus, tetapi melakukan percabulan, yang rakus, penyembah berhala, yang mengatakan hal yang buruk kepada orang lain, pemabuk, penipu orang. Janganlah makan bersama-sama dengan orang seperti itu.