1 Corinthians 5:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Buanglah ragi yang lama itu, supaya kamu menjadi adonan yang baru, sebab kamu memang tidak beragi. Sebab anak domba Paskah kita juga telah disembelih, yaitu Kristus.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Singkirkanlah ragi atau dosa yang lama ini sehingga kita bisa menjadi adonan untuk membuat roti tidak beragi. Kristus, anak domba Paskah kita sudah dikurbankan.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Buanglah semua ragi yang lama supaya kamu menjadi adonan baru. Kamu adalah roti yang tidak beragi. Kristus adalah Domba Paskah kita yang telah dikorbankan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Buanglah dahulu ragi yang lama itu, yaitu ragi dosa, supaya kalian menjadi seperti adonan yang baru, bersih dari ragi dosa yang lama, dan saya tahu bahwa kalian memang demikian. Sebab, perayaan Paskah kita sudah siap, karena Kristus yang menjadi sebagai domba Paskah kita, sudah dikurbankan.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Buanglah dulu ragi yang lama, yaitu ragi dosa, supaya kalian menjadi murni sama sekali. Lalu kalian akan menjadi seperti adonan yang baru tanpa ragi dosa, dan saya tahu bahwa kalian sudah seperti itu. Perayaan Paskah kita sudah siap, karena Kristus yang menjadi domba Paskah kita sudah dikurbankan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Maka, seperti yang selalu dilakukan orang Yahudi sebelum merayakan Paskah, buanglah semua ragi yang lama sehingga kalian menjadi seperti adonan baru. Ragi lama menggambarkan orang yang berdosa itu. Karena sesungguhnya kita bagaikan roti yang tidak beragi, dan Kurban domba Paskah kita adalah Kristus yang sudah dikurbankan untuk menyucikan kita.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Singkirkan “ragi” itu, yaitu orang yang jahat itu, dari tengah-tengah Saudara, supaya Saudara menjadi adonan segar yang tidak beragi lagi! Kristus, Anak Domba Allah, telah disembelih bagi kita.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Buanglah dahulu ragi yang lama itu, yaitu ragi dosa, supaya kalian menjadi seperti adonan yang baru, bersih dari ragi dosa yang lama, dan saya tahu bahwa kalian memang demikian. Sebab, perayaan Paskah kita sudah siap, karena Kristus yang menjadi sebagai domba Paskah kita, sudah dikurbankan.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Buanglah ragi yang lama itu, supaya kamu menjadi adonan yang baru, sebagaimana kamu memang tidak beragi. Sebab anak domba Paskah kita, yaitu Kristus, juga telah disembelih.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Buangkan ragi yang lama itu, supaya kamu menjadi segumpal yang baharu, sebab kamu memang tiada bercampur ragi. Karena sudah tersembelih Pasah kita, yaitu Kristus.
Indonesian VMD 2005
Buanglah semua ragi yang lama sehingga kamu menjadi adonan yang baru. Sesungguhnya kamu adalah roti yang tidak beragi. Kristus yang merupakan domba Paskah kita sudah disembelih.