1 Kings 21:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Sudahkah kaulihat, bahwa Ahab merendahkan diri di hadapan-Ku? Oleh karena ia telah merendahkan diri di hadapan-Ku, maka Aku tidak akan mendatangkan malapetaka dalam zamannya; barulah dalam zaman anaknya Aku akan mendatangkan malapetaka atas keluarganya."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Sudahkah kaulihat bagaimana Ahab merendahkan diri di hadapan-Ku? Karena itu, Aku tidak akan mendatangkan bencana selama ia masih hidup. Pada masa anaknya barulah Aku mendatangkan bencana itu ke atas keluarganya."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sudahkah dilihat olehmu, bahwa Akhab merendahkan dirinya di hadapan hadirat-Ku? bahwasanya sebab telah direndahkannya dirinya di hadapan hadirat-Ku, maka tiada Kudatangkan jahat itu selagi umur hidupnya, melainkan pada masa anaknya kelak Kudatangkan jahat itu atas isi istananya.
Indonesian VMD 2005
“Lihatlah, Ahab telah merendahkan dirinya di hadapan-Ku. Jadi, Aku tidak membuat malapetaka kepadanya selama hidupnya. Aku menunggu hingga anaknya menjadi raja, kemudian Aku membinasakan keluarganya.”