1 Peter 1:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab kamu tahu, bahwa kamu telah ditebus dari cara hidupmu yang sia-sia yang kamu warisi dari nenek moyangmu itu bukan dengan barang yang fana, bukan pula dengan perak atau emas,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kita tahu bahwa kita dibebaskan dari cara hidup kita yang tidak berarti yang kita warisi dari nenek moyang kita dengan barang yang tidak memiliki nilai abadi, seperti perak atau emas.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kamu tahu bahwa dahulu kamu hidup secara sia-sia sesuai dengan apa yang kamu pelajari dari leluhurmu. Tetapi sekarang hidupmu telah dibebaskan dari cara hidup yang dulu. Kamu ditebus, tetapi bukan dengan emas atau perak yang dapat binasa.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kalian tahu apa yang sudah dibayarkan untuk membebaskan kalian dari kehidupan yang sia-sia yang diwariskan oleh nenek moyangmu. Bayarannya bukanlah sesuatu yang bisa rusak seperti perak atau emas,
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kalian telah dibebaskan dari kehidupan yang sia-sia yang diwariskan nenek moyangmu. Namun, kalian tahu bahwa kalian dibebaskan bukan dengan sesuatu yang dapat rusak seperti perak atau emas.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Karena kita tahu bahwa Allah sudah membayar lunas tebusan untuk membebaskan kita dari kehidupan kita yang sia-sia, yang kita warisi dari nenek moyang. Dia menebus kita bukan dengan barang-barang duniawi seperti emas atau perak, karena semua itu bisa rusak.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Allah membayar suatu harga tebusan untuk melepaskan Saudara dari jejak nenek moyang yang berusaha dengan sia-sia untuk mencapai surga. Sebagaimana Saudara ketahui, tebusan itu dibayar-Nya bukan dengan emas atau perak,
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kalian tahu apa yang sudah dibayarkan untuk membebaskan kalian dari kehidupan yang sia-sia yang diwariskan oleh nenek moyangmu. Bayarannya bukanlah sesuatu yang bisa rusak seperti perak atau emas,
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab kamu tahu bahwa kamu telah ditebus dari cara hidupmu yang sia-sia yang kamu warisi dari nenek moyangmu itu bukan dengan barang yang fana, bukan pula dengan perak atau emas,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
sebab mengetahui bahwa kamu sudah ditebus daripada kehidupanmu yang sia-sia, yang turun-temurun daripada nenek moyangmu, bukan dengan barang yang akan binasa, seumpama dengan perak atau emas,
Indonesian VMD 2005
Kamu tahu bahwa kamu diselamatkan dari hidup yang tidak berharga, yang kamu warisi dari nenek moyangmu. Kamu tidak diselamatkan oleh yang dapat rusak seperti emas dan perak.