1 Peter 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
untuk menerima suatu bagian yang tidak dapat binasa, yang tidak dapat cemar dan yang tidak dapat layu, yang tersimpan di sorga bagi kamu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Warisan ini kekal, tidak pernah rusak atau pudar, dan disimpan dengan aman di surga untuk kalian.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Sekarang kita menunggu untuk menerima berkat-berkat yang Allah sediakan untuk anak-anak-Nya. Berkat-berkat ini tersimpan di surga dan tidak akan rusak, tercemar atau kehilangan keindahannya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kita mengharap untuk memiliki berkat-berkat yang disediakan Allah bagi umat-Nya, yaitu berkat-berkat yang disimpan-Nya di surga, sehingga tidak dapat rusak, atau menjadi busuk ataupun luntur.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kita berharap akan menerima berkat-berkat yang sudah Allah janjikan kepada orang-orang yang percaya kepada-Nya. Allah menyimpan berkat-berkat itu di surga, sehingga tidak dapat rusak atau busuk ataupun berkurang.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Harapan itu adalah bahwa kita akan menerima semua berkat yang sudah Allah sediakan bagi kita anak-anak-Nya. Semua berkat itu tersimpan di surga, tidak bisa rusak ataupun busuk, dan keindahannya tidak akan pernah hilang.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Allah telah menyediakan karunia hidup kekal ini untuk anak-anak-Nya—karunia yang tidak ternilai harganya, yang disimpan di surga untuk Saudara dalam keadaan murni, tidak bernoda, dan tidak mungkin berubah atau membusuk.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kita mengharap untuk memiliki berkat-berkat yang disediakan Allah bagi umat-Nya, yaitu berkat-berkat yang disimpan-Nya di surga, sehingga tidak dapat rusak, atau menjadi busuk ataupun luntur.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
untuk menerima warisan yang tidak dapat binasa, yang tidak dapat cemar dan tidak dapat layu, yang tersimpan di surga bagi kamu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
akan mendapat warisan yang tiada akan binasa dan tiada bercacat dan tiada akan layu, tersimpan di dalam surga bagi kamu,
Indonesian VMD 2005
Sekarang kita menunggu untuk mendapat berkat yang disediakan Allah untuk anak-anak-Nya. Berkat itu disimpan untuk kamu di surga, yang tidak dapat rusak, cemar, atau luntur.