1 Peter 2:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab untuk itulah kamu dipanggil, karena Kristuspun telah menderita untuk kamu dan telah meninggalkan teladan bagimu, supaya kamu mengikuti jejak-Nya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sesungguhnya untuk perbuatan benar inilah kalian dipanggil, karena Kristus menderita bagi kalian dan sudah memberi kita teladan, jadi kita haruslah mengikuti jejak-Nya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Sebab, untuk inilah kamu dipanggil. Kristus telah memberikan teladan kepadamu untuk diikuti. Ia rela menderita bagimu. Maka, kamu harus melakukan seperti yang Ia lakukan:
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Untuk itulah Allah memanggilmu. Sebab Kristus sendiri sudah menderita untukmu, dan dengan itu Ia memberikan kepadamu suatu teladan, supaya kalian mengikuti jejak-Nya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Orang mencaci maki Dia, tetapi Ia tidak membalas dengan caci maki. Ia sangat menderita, tetapi Ia tidak mengancam orang yang menyebabkan Ia menderita. Ia hanya menyerahkan semua itu kepada Allah. Ia tahu, Allah adalah hakim yang adil.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Untuk itulah Allah memanggil kamu masing-masing! Kamu harus sabar karena Kristus sendiri sudah menderita bagi kita. Dia menjadi teladan supaya kita mengikuti jejak-Nya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Semua penderitaan ini adalah bagian dari pekerjaan yang diberikan Allah kepada Saudara. Kristus yang menderita untuk Saudara adalah teladan Saudara. Ikutilah jejak-Nya:
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Untuk itulah Allah memanggilmu. Sebab Kristus sendiri sudah menderita untukmu, dan dengan itu Ia memberikan kepadamu suatu teladan, supaya kalian mengikuti jejak-Nya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab untuk itulah kamu dipanggil, karena Kristus pun telah menderita untuk kamu dan telah meninggalkan teladan bagimu, supaya kamu mengikuti jejak-Nya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena bagi maksud inilah kamu sudah dipanggil; sebab Kristus sudah menanggung sengsara juga karena kamu, ditinggalkan-Nya suatu teladan bagimu, supaya kamu mengikut kesan-Nya.
Indonesian VMD 2005
Untuk melakukan itulah kamu dipanggil. Kristus telah meninggalkan teladan bagimu untuk diikuti. Kamu harus melakukan sama seperti yang dilakukan-Nya. Kamu harus sabar bila kamu menderita, sebab Kristus telah menderita untuk kamu.