1 Peter 3:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Demikian juga kamu, hai isteri-isteri, tunduklah kepada suamimu, supaya jika ada di antara mereka yang tidak taat kepada Firman, mereka juga tanpa perkataan dimenangkan oleh kelakuan isterinya,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Para istri, terimalah otoritas suamimu dengan cara yang sama, sehingga jika beberapa suami menolak untuk menerima Firman Allah, mereka masih dapat dimenangkan tanpa kata-kata oleh caramu berperilaku,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Begitu juga kamu, istri-istri harus bersedia melayani suamimu. Maka, jika ada suami yang tidak mau menerima ajaran Allah, mereka akan dipengaruhi untuk percaya karena melihat cara hidupmu. Kamu tidak perlu mengatakan apa pun.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Begitu juga kalian, istri-istri, harus tunduk kepada suami supaya kalau di antara mereka ada yang tidak percaya kepada berita dari Allah, kelakuanmu dapat membuat mereka menjadi percaya. Dan tidak perlu kalian mengatakan apa-apa kepada mereka,
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Suami dan istri] Begitu juga istri-istri, taatlah kepada suamimu, supaya kalau ada di antara mereka yang tidak percaya kepada berita dari Allah, tingkah laku kalian akan membuat mereka percaya. Kalian tidak perlu mengatakan apa-apa kepada mereka, sebab mereka akan memperhatikan perbuatanmu yang murni dan hidupmu yang saleh.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kepada setiap istri, demikian jugalah hendaknya kamu taat pada kemauan suamimu. Dengan begitu, apabila suamimu belum percaya pada ajaran Kristus, dia bisa menjadi percaya dengan melihat cara hidupmu saja. Kamu tidak perlu berbicara apa-apa kepadanya,
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Saudara istri-istri, tunduklah pada suami Saudara dengan cara yang sama! Demikian, jika beberapa dari mereka menolak Kabar Kesukaan, kehidupan Saudara akan berbicara lebih banyak daripada kata-kata.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Begitu juga kalian, istri-istri, harus tunduk kepada suami supaya kalau di antara mereka ada yang tidak percaya kepada berita dari Allah, kelakuanmu dapat membuat mereka menjadi percaya. Dan tidak perlu kalian mengatakan apa-apa kepada mereka,
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Demikian juga kamu, hai istri-istri, tunduklah kepada suamimu, supaya jika ada di antara mereka yang tidak taat kepada Firman, mereka juga tanpa perkataan dimenangkan oleh kelakuan istrinya,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Demikian juga kamu, hai segala isteri orang, hendaklah kamu tunduk kepada suamimu sendiri sahaja, supaya jikalau ada yang melawan firman itu, boleh dialahkan oleh kelakuan isterinya, dengan tiada sepatah kata,
Indonesian VMD 2005
[Para Istri dan Suami] Demikian juga istri-istri, bersedialah melayani suamimu. Kalau ada di antara suami yang tidak taat kepada ajaran Allah, mereka dapat diyakinkan agar percaya karena kelakuan istrinya.