1 Peter 4:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Jadi, karena Kristus telah menderita penderitaan badani, kamupun harus juga mempersenjatai dirimu dengan pikiran yang demikian, --karena barangsiapa telah menderita penderitaan badani, ia telah berhenti berbuat dosa--,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Karena Kristus menderita secara fisik, kalian juga harus mempersiapkan diri kalian dengan sikap yang sama seperti yang Dia miliki — karena mereka yang menderita secara fisik sudah berpaling dari dosa.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Karena Kristus menderita dalam tubuh jasmaniNya, maka kamu sekarang juga harus menguatkan dirimu dengan pikiran yang sama seperti Kristus. Sebab, orang yang menerima penderitaan dalam hidup ini adalah orang yang sudah memutuskan secara jelas untuk berhenti berbuat dosa.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Karena Kristus sudah menderita secara jasmani, kalian juga harus memperkuat diri dengan pendirian yang seperti itu. Sebab orang yang menderita secara badani, tidak lagi berbuat dosa.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Hidup baru] Kristus sudah menderita di dalam dunia ini. Karena itu kalian harus siap juga untuk menderita. Orang yang menderita secara badani, tidak berbuat dosa lagi.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Jadi, karena Kristus sudah menderita untuk kita ketika Dia hidup sebagai manusia biasa di dunia ini, hendaklah kamu menguatkan diri dengan pikiran yang sama seperti pikiran Kristus. Sebab orang yang menderita karena mengikut Yesus juga sudah memutuskan untuk berhenti berbuat dosa.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Karena Kristus telah menanggung sakit dan penderitaan, Saudara harus bersikap sama seperti Dia. Siapa yang menderita karena Dia, sudah putus dengan dosa.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Karena Kristus sudah menderita secara jasmani, kalian juga harus memperkuat diri dengan pendirian yang seperti itu. Sebab orang yang menderita secara badani, tidak lagi berbuat dosa.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Jadi, karena Kristus telah menderita secara badani, kamu pun harus juga mempersenjatai dirimu dengan pikiran yang demikian — karena siapa yang telah menderita secara badani, ia telah berhenti berbuat dosa —
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sedangkan Kristus sudah merasai sengsara di dalam keadaan tubuh manusia, hendaklah kamu pun berperisaikan dengan niat yang serupa itu juga; karena orang yang merasai sengsara di dalam keadaan tubuh itu, berhenti daripada berbuat dosa,
Indonesian VMD 2005
[Hidup yang Sudah Berubah] Kristus telah menderita sewaktu Ia masih dalam tubuh-Nya. Kamu harus menguatkan dirimu dengan pikiran yang sama seperti pikiran Kristus. Orang yang telah mengalami penderitaan dalam tubuhnya tidak lagi berbuat dosa.