1 Samuel 2:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Siapa yang kenyang dahulu, sekarang menyewakan dirinya karena makanan, tetapi orang yang lapar dahulu, sekarang boleh beristirahat. Bahkan orang yang mandul melahirkan tujuh anak, tetapi orang yang banyak anaknya, menjadi layu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Orang yang dahulu kenyang karena berlimpah pangan, kini menjadi buruh upahan hanya untuk mendapat makanan. Orang yang dahulu kelaparan, sekarang puas, cukup makanan. Istri mandul, kini bangga, tujuh anak dilahirkannya sudah! Tetapi ibu yang banyak anaknya, ditinggalkan, dibiarkan merana.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Orang yang kenyang pergi makan upah akan beroleh rezeki dan orang yang berlaparpun berjalan dengan lekanya; orang yang mandul beranak sampai tujuh kali, dan yang beranak banyak itu telah menjadi lemah adanya.
Indonesian VMD 2005
Mereka yang dahulu mempunyai banyak makanan, sekarang harus berjuang memperolehnya, tetapi mereka yang lapar di masa lampau, sekarang hidup kenyang. Perempuan yang tadinya mandul, sekarang melahirkan 7 anak, tetapi perempuan yang memiliki banyak anak, bersedih karena anaknya menghilang.