1 Thessalonians 2:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
dan meminta dengan sangat, supaya kamu hidup sesuai dengan kehendak Allah, yang memanggil kamu ke dalam Kerajaan dan kemuliaan-Nya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
supaya kalian dapat hidup seperti yang Allah inginkan — Allah yang memanggil kalian ke kerajaan dan kemuliaan-Nya sendiri.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kami menasihati, menghibur dan menegaskan kepadamu untuk hidup yang layak bagi Allah. Ia memanggilmu untuk menjadi bagian dari Kerajaan-Nya yang mulia.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kami menasihati kalian, kami memberi dorongan kepadamu dan kami mendesak supaya kalian hidup demikian rupa sehingga menyenangkan hati Allah. Karena Allah sudah memanggil kalian untuk menjadi warga Dunia Baru Allah dan menikmati kebesaran-Nya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kami menasihati dan mendorong kalian agar cara hidup kalian menyenangkan hati Allah. Allah sudah memilih kalian untuk menjadi warga Dunia Baru Allah. Bersama-sama Allah, kalian menikmati kebesaran-Nya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
dan mengajak setiap kalian supaya hidup baik di hadapan Allah yang sudah memanggilmu masuk ke dalam kerajaan-Nya dan menikmati kemuliaan-Nya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
supaya hidup Saudara mendatangkan hormat kepada Allah, yang telah mengundang Saudara memasuki kerajaan-Nya untuk mengambil bagian dalam kemuliaan-Nya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kami menasihati kalian, kami memberi dorongan kepadamu dan kami mendesak supaya kalian hidup demikian rupa sehingga menyenangkan hati Allah. Karena Allah sudah memanggil kalian untuk menjadi warga Dunia Baru Allah dan menikmati kebesaran-Nya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
dan meminta dengan sangat, supaya kamu hidup sesuai dengan kehendak Allah, yang memanggil kamu ke dalam Kerajaan dan kemuliaan-Nya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
sambil menguatkan hatimu dan meminta supaya kelakuanmu berpatutan kepada Allah, yang sudah memanggil kamu masuk ke dalam kerajaan-Nya dan kemuliaan-Nya.
Indonesian VMD 2005
Kami menasihati kamu, menghibur, dan meminta kamu hidup dengan baik untuk Allah, yang telah memanggil kamu masuk ke dalam Kerajaan dan kemuliaan-Nya.