1 Thessalonians 2:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab kamu masih ingat, saudara-saudara, akan usaha dan jerih lelah kami. Sementara kami bekerja siang malam, supaya jangan menjadi beban bagi siapapun juga di antara kamu, kami memberitakan Injil Allah kepada kamu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saudara-saudari, pasti kalian masih ingat, bagaimana kerja keras kami siang dan malam untuk memenuhi keperluan kami sendiri. Kami melakukan itu supaya kami tidak menjadi beban bagi kalian saat kami membagikan Kabar Baik dari Allah kepada kalian.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Saudara-saudari, kamu pasti ingat betapa giatnya kami bekerja. Kami bekerja baik siang maupun malam supaya kami tidak menjadi beban bagi siapa pun selagi kami memberitakan Kabar Baik dari Allah kepadamu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tentu kalian masih ingat bagaimana kerasnya kami berusaha dan berjuang. Siang malam kami bekerja supaya kami tidak menyusahkan seorang pun dari kalian sewaktu kami menyebarkan Kabar Baik yang dari Allah itu kepadamu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Siang-malam kami bekerja keras untuk mencukupi kebutuhan hidup kami. Kami tidak mau menjadi beban siapa pun sewaktu kami menyebarkan Kabar Baik tentang Allah kepada kalian. Kalian tentu masih ingat perjuangan kami itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Saudara-saudari, tentu kalian masih ingat bagaimana kami bekerja keras siang malam untuk memenuhi keperluan kami sendiri. Kami melakukan itu supaya tidak menjadi beban bagi kalian selama memberitakan Kabar Baik Allah kepada kalian.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Saudara sekalian yang saya kasihi, tidakkah Saudara ingat bagaimana kerasnya kami bekerja di antara Saudara? Siang malam kami membanting tulang dan memeras keringat untuk mencukupkan nafkah kami, supaya biaya hidup kami tidak menjadi beban bagi siapa pun, selagi kami mengabarkan Berita Kesukaan dari Allah di antara Saudara.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tentu kalian masih ingat bagaimana kerasnya kami berusaha dan berjuang. Siang malam kami bekerja supaya kami tidak menyusahkan seorang pun dari kalian sewaktu kami menyebarkan Kabar Baik yang dari Allah itu kepadamu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab kamu masih ingat, Saudara-saudara, akan usaha dan jerih payah kami. Sementara kami bekerja siang malam, supaya jangan menjadi beban bagi siapa pun juga di antara kamu, kami memberitakan Injil Allah kepada kamu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena kamu ingat, hai saudara-saudaraku, akan kelelahan dan kesusahan kami, yaitu siang malam kami sudah bekerja supaya jangan kami membebankan seorang pun di antara kamu, maka sudahlah kami beritakan Injil Allah itu kepadamu.
Indonesian VMD 2005
Saudara-saudara, kamu pasti mengingat cara kami bekerja keras. Kami bekerja siang-malam. Kami tidak mau membebani kamu pada saat kami memberitakan Kabar Baik dari Allah kepadamu.