1 Thessalonians 4:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab pada waktu tanda diberi, yaitu pada waktu penghulu malaikat berseru dan sangkakala Allah berbunyi, maka Tuhan sendiri akan turun dari sorga dan mereka yang mati dalam Kristus akan lebih dahulu bangkit;
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Karena Tuhan sendiri akan turun dari surga dan akan memberi perintah dengan suara nyaring, dengan suara para malaikat agung, dan dengan suara terompet Allah, dan mereka yang sudah mati di dalam Kristus akan bangkit lebih dulu.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tuhan sendiri akan turun dari surga dengan perintah yang keras, dengan suara dari kepala malaikat dan dengan suara trompet Allah. Lalu orang-orang yang sudah mati dalam Kristus akan bangkit lebih dulu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Nanti malaikat agung akan berseru dengan suara yang keras dan trompet Allah dibunyikan sebagai tanda aba-aba. Lalu Tuhan Yesus sendiri akan turun dari surga, dan orang-orang Kristen yang telah meninggal akan dihidupkan terlebih dahulu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pada waktu itu, Allah akan memberikan aba-aba; malaikat agung akan tampil dan berseru dengan suara yang keras dan trompet Allah dibunyikan. Lalu Tuhan Yesus sendiri akan turun dari surga dan orang Kristen yang sudah meninggal akan dihidupkan lebih dulu untuk berjumpa dengan Tuhan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Karena saat Tuhan sendiri turun dari surga bersama para malaikat, dengan suara yang nyaring Dia akan memanggil semua orang yang sudah mati untuk hidup kembali. Kemudian pemimpin malaikat akan berseru diiringi bunyi terompet surgawi. Dan saat itulah semua orang yang sudah mati dalam keadaan bersatu dengan Kristus akan lebih dulu bangkit.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sebab Tuhan sendiri akan turun dari surga, perintah yang keras akan berbunyi, dan juga suara penghulu malaikat dan suara sangkakala Allah akan terdengar. Pertama-tama orang-orang percaya kepada Kristus yang mati akan dibangkitkan.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Nanti malaikat agung akan berseru dengan suara yang keras dan trompet Allah dibunyikan sebagai tanda aba-aba. Lalu Tuhan Yesus sendiri akan turun dari surga, dan orang-orang Kristen yang telah meninggal akan dihidupkan terlebih dahulu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab pada waktu aba-aba diberi pada waktu pemimpin malaikat berseru dan sangkakala Allah berbunyi, maka Tuhan sendiri akan turun dari surga dan mereka yang mati dalam Kristus akan lebih dahulu bangkit;
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena Tuhan sendiri akan turun dari surga dengan suatu sorak, dengan suara penghulu malaekat, dan dengan bunyi sangkakala Allah; maka segala orang yang telah mati di dalam Kristus akan bangkit dahulu,
Indonesian VMD 2005
Tuhan sendiri yang akan turun dari surga. Pada saat itu akan terdengar suara yang sangat kuat dari penghulu malaikat, yang diiringi dengan suara terompet Allah. Orang yang sudah meninggal dalam Kristus akan bangkit lebih dahulu.