1 Thessalonians 5:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Apabila mereka mengatakan: Semuanya damai dan aman--maka tiba-tiba mereka ditimpa oleh kebinasaan, seperti seorang perempuan yang hamil ditimpa oleh sakit bersalin--mereka pasti tidak akan luput.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ketika orang berbicara tentang perdamaian dan keamanan tiba-tiba mereka akan benar-benar hancur, dan tidak ada seorang pun yang dapat melarikan diri. Ini akan menjadi seperti ibu hamil yang tiba-tiba merasa sakit melahirkan.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Orang-orang akan berkata, “Semuanya damai dan aman.” Seketika itulah, kehancuran akan datang kepada mereka seperti rasa sakit yang dialami ibu yang akan melahirkan. Dan orang-orang tidak bisa melarikan diri.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Apabila orang berkata, "Semuanya aman dan tentram," maka pada waktu itulah tiba-tiba mereka akan ditimpa kebinasaan, dan tidak seorang pun dapat lolos. Hal itu akan terjadi tiba-tiba, seperti perasaan sakit bersalin yang menimpa seorang wanita yang akan melahirkan.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pada waktu orang-orang berkata, “Semua tenang dan aman,” pada waktu itulah malapetaka datang dengan tiba-tiba, dan mereka menderita. Tak seorang pun akan luput dari malapetaka itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Pada masa-masa itu, ketika banyak orang merasa, “Segala sesuatu aman dan tenang,” justru saat itulah tiba-tiba mereka binasa dan tidak akan ada yang dapat melarikan diri. Semua orang mendadak akan menyadari bahayanya, seperti ibu hamil tiba-tiba ditimpa sakit melahirkan.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Apabila orang berkata: “Segala sesuatu dalam keadaan beres dan aman,” maka malapetaka secara tiba-tiba akan menimpa mereka sama seperti datangnya kesakitan wanita yang melahirkan anak. Dan orang tidak akan dapat pergi ke mana-mana—tidak akan ada tempat bersembunyi.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Apabila orang berkata, “Semuanya aman dan tentram,” maka pada waktu itulah tiba-tiba mereka akan ditimpa kebinasaan, dan tidak seorang pun dapat lolos. Hal itu akan terjadi tiba-tiba, seperti perasaan sakit bersalin yang menimpa seorang wanita yang akan melahirkan.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Apabila mereka mengatakan: Semuanya damai dan aman — maka tiba-tiba mereka ditimpa oleh kebinasaan, seperti seorang perempuan yang hamil ditimpa oleh sakit bersalin — mereka pasti tidak akan luput.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apabila orang berkata, "Sejahtera dan selamat," maka tiba-tiba datang kebinasaan ke atas mereka itu, seperti kesakitan beranak atas perempuan yang hamil; maka sekali-kali tiada mereka itu akan dapat melepaskan diri.
Indonesian VMD 2005
Orang akan mengatakan, “Segala sesuatu aman dan selamat.” Pada saat itu tiba-tiba mereka akan binasa. Kebinasaan itu akan datang seperti rasa sakit seorang perempuan yang akan melahirkan bayinya. Dan semua orang tidak dapat melarikan diri.