1 Timothy 2:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Untuk kesaksian itulah aku telah ditetapkan sebagai pemberita dan rasul--yang kukatakan ini benar, aku tidak berdusta--dan sebagai pengajar orang-orang bukan Yahudi, dalam iman dan kebenaran.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saya ditunjuk untuk membagikan pesan ini dan menjadi utusannya, seorang guru bagi orang asing tentang mempercayai Allah dan kebenaran (saya tidak berbohong, saya mengatakan yang sebenarnya!)
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Untuk menyampaikan ini, aku dipilih oleh Allah menjadi pemberita Kabar Baik dan rasul. Aku tidak berbohong, aku mengatakan kebenaran. Aku dipilih untuk mengajar mereka yang bukan Yahudi. Aku melakukan ini dengan setia dan benar.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dan itulah sebabnya saya disuruh pergi kepada orang-orang bukan Yahudi untuk mengabarkan kepada mereka berita tentang kepercayaan yang benar. Yang saya kemukakan ini adalah benar, saya tidak berdusta.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Oleh karena itu, Ia menyuruh saya memberitakan Kabar Baik dari Dia kepada orang-orang bukan Yahudi. Saya harus menyampaikan ajaran yang benar tentang Allah kepada mereka. Semua yang saya katakan ini benar, saya tidak berdusta.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kemudian saya dipilih sebagai rasul untuk memberitakan Kabar Baik itu. Saya berani bersumpah demi kesatuan saya dengan Kristus bahwa perkataan ini benar dan saya tidak berbohong: Saya diutus sebagai pengajar bagi orang bukan Yahudi, supaya mereka mendengar ajaran yang benar dan menjadi percaya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Dan aku telah dipilih—inilah kebenaran yang mutlak—sebagai pelayan dan rasul Allah untuk mengajarkan kebenaran ini kepada orang bukan Yahudi, dan untuk menyatakan kepada mereka rencana Allah tentang keselamatan melalui iman.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dan itulah sebabnya saya disuruh pergi kepada orang-orang bukan Yahudi untuk mengabarkan kepada mereka berita tentang kepercayaan yang benar. Yang saya kemukakan ini adalah benar, saya tidak berdusta.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Untuk kesaksian itulah aku telah ditetapkan sebagai pemberita dan rasul — yang kukatakan ini benar, aku tidak berdusta — dan sebagai pengajar orang-orang bukan Yahudi, dalam iman dan kebenaran.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka bagi hal itulah aku ini ditetapkan menjadi pemberita dan rasul (aku mengatakan yang sungguh, aku tiada berdusta), dan menjadi guru bagi orang kafir dari hal iman dan yang benar itu.
Indonesian VMD 2005
Itulah sebabnya, aku dipilih untuk memberitakan Kabar, dipilih menjadi rasul. Aku mengatakan yang benar, aku tidak berdusta. Aku dipilih menjadi guru untuk orang yang bukan Yahudi agar mereka percaya dan tahu tentang kebenaran.