1 Timothy 3:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Jadi jika aku terlambat, sudahlah engkau tahu bagaimana orang harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat dari Allah yang hidup, tiang penopang dan dasar kebenaran.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Tetapi kalau sampai kunjungan saya tertunda, apa yang sudah saya sampaikan dalam surat ini akan menolong dalam mengajar bagaimana jemaat harus bersikap sebagai keluarga Allah. Ini adalah gereja dari Allah yang hidup, tiang penyangga dan dasar kebenaran.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
supaya jika aku terlambat datang, kamu akan tahu bagaimana gereja seharusnya hidup dalam keluarga Allah. Keluarga itu merupakan gereja dari Allah yang hidup. Dan gereja Allah adalah tiang penopang dan dasar dari kebenaran.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
supaya kalau saya terlambat, engkau sudah tahu bagaimana kita harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat Allah yang hidup. Jemaat inilah yang merupakan tiang penegak dan pendukung ajaran yang benar dari Allah.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
supaya kalau saya terlambat, engkau sudah mengetahui beberapa hal ini. Kita semua adalah keluarga Allah, yaitu jemaat Allah yang hidup. Dan engkau sudah tahu apa yang harus dilakukan di tengah-tengah jemaat Allah. Sebab, jemaatlah yang memelihara ajaran-ajaran yang benar dari Allah.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
supaya kalau saya terlambat datang, melalui surat ini kamu akan mengetahui bagaimana seharusnya kita hidup sebagai keluarga Allah. Yang dimaksud keluarga Allah adalah kesatuan seluruh jemaat milik Allah yang hidup. Memang sebagai anggota kesatuan itu, kita terlibat untuk mendukung dan mempertahankan ajaran benar dari Allah, sebagaimana tiang penopang dan batu dasar menegakkan sebuah rumah.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi jika kedatanganku tertunda, surat ini memberitahumu bagaimana orang-orang harus berperilaku dalam rumah Allah. Rumah ini adalah jemaat Allah yang hidup, tiang penopang dan dasar kebenaran.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
supaya kalau saya terlambat, engkau sudah tahu bagaimana kita harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat Allah yang hidup. Jemaat inilah yang merupakan tiang penegak dan pendukung ajaran yang benar dari Allah.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Jadi, jika aku terlambat, engkau sudah tahu bagaimana orang harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat dari Allah yang hidup, tiang penopang dan dasar kebenaran.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
tetapi jikalau aku terlambat, maka dapatlah engkau mengetahui bagaimana orang patut melakukan dirinya di dalam Rumah Allah, yaitu sidang Allah yang hidup, suatu tiang dan alas dari hal yang benar.
Indonesian VMD 2005
Jadi, jika aku tidak dapat datang segera, engkau dapat mengetahui cara orang harus hidup selaku keluarga Allah. Keluarga itu adalah gereja Allah yang hidup, yang mendukung, dan dasar kebenaran.