1 Timothy 6:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dialah satu-satunya yang tidak takluk kepada maut, bersemayam dalam terang yang tak terhampiri. Seorangpun tak pernah melihat Dia dan memang manusia tidak dapat melihat Dia. Bagi-Nyalah hormat dan kuasa yang kekal! Amin.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Dia adalah satu-satunya yang abadi, dan hidup dalam terang yang tak terhampiri. Tidak ada yang pernah melihatnya atau dapat melihatnya — kehormatan dan kekuatan abadi adalah miliknya! Amin.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Allahlah satu-satunya yang tidak akan pernah mati. Ia tinggal dalam terang yang menyilaukan sehingga tidak ada orang yang dapat mendekati-Nya. Tidak ada orang yang pernah melihat-Nya ataupun dapat melihat-Nya. Segala hormat dan kuasa bagi Allah untuk selama-lamanya. Amin.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dialah saja yang tidak bisa dikuasai oleh kematian; Ia hidup di dalam cahaya yang tidak dapat didekati oleh siapapun juga. Tidak ada seorang manusia pun yang pernah melihat-Nya, atau dapat melihat-Nya. Bagi Dialah hormat dan kuasa untuk selama-lamanya! Amin.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Hanya Allah yang tidak dapat dikuasai oleh kematian. Ia hidup di dalam cahaya yang tidak dapat didekati oleh siapa saja. Tidak ada manusia yang pernah melihat Allah atau dapat melihat-Nya. Bagi Allahlah, kehormatan dan kekuasaan diberikan selama-lamanya. Amin.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Hanya Allah Bapa yang mempunyai hidup tak berkesudahan. Dia tinggal dalam cahaya yang begitu terang hingga tiada yang bisa mendekati-Nya. Manusia di dunia ini belum pernah melihat Dia dan tidak ada yang sanggup melihat-Nya. Hormat dan kuasa bagi Dia untuk selama-lamanya! Amin.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Dialah satu-satunya yang tidak pernah bisa mati, yang hidup di dalam cahaya yang begitu cemerlang, sehingga tiada seorang pun dapat menghampiri-Nya. Tidak ada mata manusia yang pernah dan tidak akan dapat melihat Dia. Bagi-Nya segala hormat, kuasa, dan pemerintahan untuk selama-lamanya. Amin.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dialah saja yang tidak bisa dikuasai oleh kematian; Ia hidup di dalam cahaya yang tidak dapat didekati oleh siapa pun juga. Tidak ada seorang manusia pun yang pernah melihat-Nya, atau dapat melihat-Nya. Bagi Dialah hormat dan kuasa untuk selama-lamanya! Amin.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Dialah satu-satunya yang tidak takluk kepada maut, bersemayam dalam terang yang tak terhampiri. Tidak seorang pun pernah melihat Dia dan memang manusia tidak dapat melihat Dia. Bagi-Nyalah hormat dan kuasa yang kekal! Amin.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Yang hanya mempunyai zat yang tiada mati, dan mendiami terang yang tiada terhampiri; Yang tiada pernah dilihat atau dapat dilihat orang, maka bagi-Nyalah kemuliaan dan kuasa yang kekal. Amin.
Indonesian VMD 2005
Allahlah satu-satunya yang tidak pernah mati. Allah hidup dalam cahaya yang sangat terang sehingga tidak ada yang dapat mendekati-Nya. Tidak ada yang pernah melihat-Nya dan dapat melihat Allah. Hormat dan kuasa bagi Allah untuk selama-lamanya. Amin.