2 Corinthians 12:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sungguh aku telah menjadi bodoh; tetapi kamu yang memaksa aku. Sebenarnya aku harus kamu puji. Karena meskipun aku tidak berarti sedikitpun, namun di dalam segala hal aku tidak kalah terhadap rasul-rasul yang luar biasa itu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saya berbicara seperti orang bodoh, tetapi kalian membuat saya melakukannya! kalian seharusnya benar-benar berbicara baik tentang saya, karena saya sama sekali tidak kalah dengan rasul-rasul super, meskipun saya tidak menghitung apa pun.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Aku sudah berbicara seperti orang bodoh, tetapi kamu yang membuatku. Padahal, kamulah yang seharusnya memuji aku. Walaupun aku bukan siapa-siapa, tetapi aku tidak kurang apa-apa dibandingkan “rasul-rasul luar biasa” itu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sungguh saya sudah berlaku seperti orang bodoh--tetapi kalianlah yang membuat saya menjadi begitu. Sebenarnya kalianlah yang harus memuji saya. Sebab meskipun saya tidak berarti apa-apa, saya sama sekali tidak kalah terhadap "rasul-rasul" yang luar biasa itu!
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Paulus khawatir mengenai orang-orang Kristen di Korintus] Saya seperti orang bodoh, tetapi kalianlah yang menyebabkan saya menjadi begitu. Sebenarnya kalianlah yang harus memuji saya. Sebab, meskipun saya tidak berarti apa-apa, saya sama sekali tidak kalah terhadap rasul-rasul kalian yang “istimewa” itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Gara-gara kalian, saya sudah berbicara bodoh dengan membanggakan diri. Seharusnya, waktu orang lain menghina saya, kalianlah yang memuji saya. Karena saya merasa sama sekali tidak kalah dibandingkan ‘rasul-rasul yang luar biasa’ itu, walaupun sebenarnya saya ini bukan siapa-siapa!
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Saudara telah membuat saya berlaku seperti orang tolol—bermegah-megah seperti ini—sebab Saudaralah yang seharusnya menulis mengenai saya dan bukan menyebabkan saya menulis mengenai diri sendiri. Tidak ada sesuatu pun yang dimiliki oleh orang-orang yang mengagumkan itu yang tidak saya miliki, walaupun sebenarnya saya sama sekali tidak berharga.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sungguh saya sudah berlaku seperti orang bodoh — tetapi kalianlah yang membuat saya menjadi begitu. Sebenarnya kalianlah yang harus memuji saya. Sebab meskipun saya tidak berarti apa-apa, saya sama sekali tidak kalah terhadap “rasul-rasul” yang luar biasa itu!
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sungguh aku telah menjadi bodoh; tetapi kamu yang memaksa aku. Sebenarnya aku harus kamu puji. Karena meskipun aku tidak berarti sedikit pun, namun di dalam segala hal aku tidak kalah terhadap rasul-rasul yang luar biasa itu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Aku telah menjadi bodoh, tetapi kamu ini pula memaksa aku; karena aku ini patut disungguhkan oleh kamu. Karena satu pun tiada aku terkurang daripada "rasul-rasul yang terutama itu", meskipun aku tiada jadi apa-apa.
Indonesian VMD 2005
[Paulus Mengasihi Orang Kristen di Korintus] Aku sudah berbicara seperti orang bodoh, tetapi kamu yang membuat aku melakukan itu. Kamu adalah orang yang seharusnya mengatakan yang baik tentang aku. Aku tidak berharga, tetapi para ‘rasul besar’ lebih tidak berharga daripadaku.