2 Corinthians 8:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab kamu dibebani bukanlah supaya orang-orang lain mendapat keringanan, tetapi supaya ada keseimbangan.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ini bukan untuk membuat segalanya lebih mudah bagi orang lain dan lebih sulit bagi kalian, tetapi hanya untuk bersikap adil.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kami tidak mau menyusahkan hidupmu dengan meringankan orang lain. Kami mau semuanya seimbang.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Saya sama sekali tidak bermaksud untuk membebaskan orang lain dari tanggung jawab, dan memberatkan kalian. Tetapi karena kalian sekarang ini dalam keadaan serba cukup, maka sudah sepatutnyalah kalian mencukupi kekurangan mereka. Nanti kalau kalian berkekurangan, dan mereka dalam keadaan serba cukup, maka mereka akan membantu kalian. Dengan demikian kedua-duanya sama-sama dilayani.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Saya tidak bermaksud memberatkan kalian dengan tanggung jawab dan membebaskan orang lain. Tetapi, kalian sekarang berkecukupan. Jadi, wajarlah kalau kalian menolong orang yang berkekurangan. Nanti kalau kalian berkekurangan dan mereka berkecukupan, mereka juga akan menolong kalian. Jadi, kalian dan mereka diperlakukan dengan sama.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lagipula kami juga tidak ingin kalian berkekurangan dan orang lain berkelebihan. Bukan begitu! Kami mau kebutuhan hidup kita masing-masing sama-sama tercukupi. Saat ini kalian berkelimpahan dan mampu menolong saudara-saudari seiman yang berkekurangan di Yerusalem.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tentu saja bukan maksud saya supaya orang yang menerima pemberian Saudara itu akan hidup senang atas jerih payah Saudara.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Saya sama sekali tidak bermaksud untuk membebaskan orang lain dari tanggung jawab, dan memberatkan kalian. Tetapi karena kalian sekarang ini dalam keadaan serba cukup, maka sudah sepatutnyalah kalian mencukupi kekurangan mereka. Nanti kalau kalian berkekurangan, dan mereka dalam keadaan serba cukup, maka mereka akan membantu kalian. Dengan demikian kedua-duanya sama-sama dilayani.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab kamu dibebani bukanlah supaya orang-orang lain mendapat keringanan, tetapi supaya ada keseimbangan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena bukannya supaya orang lain boleh jadi senang, dan kamu susah, melainkan sama berat.
Indonesian VMD 2005
Kami tidak mau supaya kamu mendapat masalah, ketika orang lain terhibur. Kami mau semuanya seimbang.