2 Corinthians 9:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan oleh sebab kamu telah tahan uji dalam pelayanan itu, mereka memuliakan Allah karena ketaatan kamu dalam pengakuan akan Injil Kristus dan karena kemurahan hatimu dalam membagikan segala sesuatu dengan mereka dan dengan semua orang,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Dengan memberikan persembahan ini, kalian menunjukkan sifat sejati kalian, dan mereka yang menerimanya akan berterima kasih kepada Allah atas ketaatan kalian, karena itu menunjukkan komitmen kalian pada kabar baik Kristus dan kemurahan hati kalian dalam memberi kepada mereka dan semua orang.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Pelayanan ini merupakan bukti dari imanmu, dan orang akan memuji Allah karena itu. Mereka memuji Allah karena kamu dengan bebasnya membagi apa yang kamu miliki dengan mereka dan dengan semua orang. Mereka memuji Allah karena mereka lihat kamu menaati Kabar Baik tentang Kristus yang kamu terima secara terbuka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dan dari kebajikan yang kalian tunjukkan itu, banyak orang Kristen di Yudea akan memuji Allah karena mereka melihat kesetiaanmu terhadap Kabar Baik tentang Kristus yang kalian ikuti itu. Juga, mereka memuji Allah, karena kalian sangat murah hati untuk membagi-bagikan kepada mereka dan kepada semua orang lain apa yang ada padamu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kebaikan hati kalian menyebabkan banyak orang Kristen di Yudea akan memuji Allah, sebab mereka sudah melihat kesetiaan kalian kepada Kabar Baik tentang Kristus. Mereka juga memuji Allah karena kalian sudah membagi-bagikan pemberian itu kepada mereka dan orang-orang lain.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sebab pelayanan ini membuktikan bahwa kamu semua taat menjalankan keyakinanmu pada Kabar Baik tentang Kristus. Saudara-saudari di Yerusalem akan memuji Allah atas kemurahan hatimu kepada mereka maupun kepada semua jemaat di tempat lain.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Orang yang Saudara tolong akan senang atas pemberian yang berkelimpahan kepada mereka dan kepada orang lain, dan mereka akan memuji Allah atas bukti, bahwa perbuatan Saudara benar-benar sesuai dengan ucapan Saudara.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dan dari kebajikan yang kalian tunjukkan itu, banyak orang Kristen di Yudea akan memuji Allah karena mereka melihat kesetiaanmu terhadap Kabar Baik tentang Kristus yang kalian ikuti itu. Juga, mereka memuji Allah, karena kalian sangat murah hati untuk membagi-bagikan kepada mereka dan kepada semua orang lain apa yang ada padamu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Oleh sebab kamu telah tahan uji dalam pelayanan itu, mereka memuliakan Allah karena ketaatan kamu dalam pengakuan akan Injil Kristus dan karena kemurahan hatimu dalam membagikan segala sesuatu dengan mereka dan dengan semua orang,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Dan oleh sebab nyata ketetapan kamu di dalam pekerjaan kebajikan ini, maka mereka itu memuliakan Allah karena sebab taat atas pengakuan kamu kepada Injil Kristus, dan karena sebab kemurahan pemberianmu kepada mereka itu dan kepada sekalian orang.
Indonesian VMD 2005
Pelayanan yang kamu lakukan itu merupakan bukti dari imanmu. Orang akan memuji Allah karena kamu menaati Kabar Baik tentang Kristus, yang kamu telah katakan telah mempercayainya. Orang akan memuji Allah sebab dengan sukarela kamu memberikannya kepada mereka dan kepada semua orang.