2 Corinthians 9:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Aku mengutus saudara-saudara itu, agar kemegahan kami dalam hal ini atas kamu jangan ternyata menjadi sia-sia, tetapi supaya kamu benar-benar siap sedia seperti yang telah kukatakan,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saya mengirim saudara-saudara inikepada kalian. Saya mau kalian siap, seperti yang sudah saya katakan kepada mereka. Hal ini akan memastikan apakah kalian memang sudah mengumpulkan uang sebagai sumbangan dan saya tidak salah dalam membanggakan kalian kepada mereka.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tetapi aku mengutus saudara-saudara kita untuk menunjukkan bahwa kebanggaan kami atas kamu dalam hal ini bukanlah omong kosong. Kamu benar-benar siap untuk memberi seperti yang aku katakan kepada mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sekarang saya mengutus Titus dan kedua saudara itu kepadamu supaya apa yang kami bangga-banggakan mengenai kalian jangan merupakan omong kosong belaka. Jadi, kalian hendaknya sudah siap, sebab saya mengatakan kepada mereka bahwa kalian sudah siap untuk itu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Oleh karena itu, saya mengutus Titus dan dua saudara itu kepadamu. Saya harap kalian sudah siap dengan sumbangan itu seperti yang saya bangga-banggakan kepada mereka. Dengan demikian, apa yang saya katakan bukan omong kosong saja.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Saya mengutus ketiga saudara tadi kepada kalian hanya agar cerita kami yang membanggakan kalian tidak dianggap omong kosong. Saya ingin sumbangan kalian benar-benar sudah siap, seperti yang saya beritahukan kepada mereka.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi saya mengutus orang-orang ini sekadar untuk memastikan bahwa Saudara sudah mengumpulkan uang persembahan itu sebagaimana telah saya katakan kepada mereka. Saya tidak ingin bahwa kali ini saya salah dalam hal membanggakan Saudara.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sekarang saya mengutus Titus dan kedua saudara itu kepadamu supaya apa yang kami bangga-banggakan mengenai kalian jangan merupakan omong kosong belaka. Jadi, kalian hendaknya sudah siap, sebab saya mengatakan kepada mereka bahwa kalian sudah siap untuk itu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Aku mengutus saudara-saudara seiman itu, agar kemegahan kami dalam hal ini atas kamu jangan ternyata menjadi sia-sia, tetapi supaya kamu benar-benar siap sedia seperti yang telah kukatakan,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka aku menyuruhkan saudara-saudara itu, supaya kemegahan kami atas pihak kamu tiada hampa di dalam perkara ini, supaya kamu bersedia seperti sudah kukatakan,
Indonesian VMD 2005
Tetapi aku mengutus saudara-saudara itu kepadamu, supaya kebanggaan kami jangan menjadi sia-sia. Aku mau supaya kamu benar-benar siap seperti yang telah kukatakan.