2 Kings 20:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Yesaya menjawab: "Inilah yang akan menjadi tanda bagimu dari TUHAN, bahwa TUHAN akan melakukan apa yang telah dijanjikan-Nya: Akan majukah bayang-bayang itu sepuluh tapak atau akan mundur sepuluh tapak?"
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesaya menjawab, "TUHAN akan memberi tanda kepada Baginda bahwa Ia menepati janji-Nya. Sekarang, manakah yang Baginda inginkan: bayangan pada penunjuk jam matahari buatan Raja Ahas maju 10 garis atau mundur 10 garis?"
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sembah Yesaya: Bahwa inilah bagi tuanku tanda dari pada Tuhan, maka Tuhan sampaikan juga barang yang telah Ia berfirman itu: Maukah tuanku bayang itu lalu ke hadapan sepuluh tapak, atau undur ke belakang sepuluh tapak?
Indonesian VMD 2005
Jawab Yesaya, “Yang mana kaukehendaki? Apakah bayang-bayang itu maju 10 langkah atau mundur 10 langkah? Itulah tanda bagimu dari TUHAN untuk menunjukkan bahwa TUHAN melakukan yang telah dikatakan-Nya akan terjadi.”