2 Kings 3:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi bertanyalah Yosafat: "Tidak adakah di sini seorang nabi TUHAN, supaya dengan perantaraannya kita meminta petunjuk TUHAN?" Lalu salah seorang pegawai raja Israel menjawab, katanya: "Di sini ada Elisa bin Safat, yang dahulu melayani Elia."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Raja Yosafat bertanya, "Apakah di sini tidak ada nabi yang dapat bertanya kepada TUHAN untuk kita?" Salah seorang perwira dari tentara Raja Yoram menjawab, "Ada Elisa anak Safat! Ia dahulu pembantu Elia."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka kata raja Yosafat: Tiadakah di sini seorang nabi Tuhan, supaya boleh kita bertanyakan Tuhan olehnya? Maka sahut seorang hamba raja Israel, sembahnya: Adalah di sini Elisa bin Safat, yang dahulu mencucurkan air pembasuh kepada tangan Elia.
Indonesian VMD 2005
Yosafat berkata, “Pasti ada seorang dari nabi TUHAN di sini yang dapat menolong kita untuk meminta petunjuk dari TUHAN.” Seorang hamba raja Israel mengatakan, “Elisa anak Safat ada di sini, ia pembantu Elia.”