2 Peter 1:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dengan demikian kami makin diteguhkan oleh firman yang telah disampaikan oleh para nabi. Alangkah baiknya kalau kamu memperhatikannya sama seperti memperhatikan pelita yang bercahaya di tempat yang gelap sampai fajar menyingsing dan bintang timur terbit bersinar di dalam hatimu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kami juga memiliki perkataan nubuatan yang meneguhkan yang benar-benar dapat dipercaya, dan kalian akan mendapat manfaat dengan memperhatikannya. Perkataan nubuatan itu akan seperti lampu yang bersinar di tempat gelap sampai fajar menyingsing, dan seperti bintang pagi yang bersinar untuk menerangi pikiran kalian.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ini membuat kami semakin yakin tentang apa yang dikatakan para nabi. Dan ini sungguh baik bagi kita untuk memperhatikan apa yang mereka sampaikan. Perkataan mereka seperti lampu yang bercahaya di tempat yang gelap. Lampu ini ada hingga fajar menyingsing dan bintang pagi ini membawa cahaya baru untuk pikiran kita.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Itu sebabnya kami lebih yakin lagi akan pesan Allah yang dikabarkan oleh para nabi. Sebaiknya kalian memperhatikan pesan itu, sebab pesan itu seperti lampu yang bersinar di tempat gelap sampai fajar menyingsing, dan cahaya bintang timur bersinar di dalam hatimu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Semua itu membuat kami makin yakin pada pesan yang disampaikan para nabi. Karena itu, sebaiknya kalian juga memperhatikan pesan nabi-nabi itu, sebab pesan itu seperti lampu yang bersinar di tempat gelap sampai subuh dan seperti sinar matahari pagi yang memancar di dalam hatimu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Hal itu membuat kami semakin yakin pada semua nubuatan para nabi tentang kedatangan-Nya kembali. Oleh sebab itu, hendaklah kalian memperhatikan nubuatan-nubuatan itu dengan teliti, karena perkataan para nabi ibarat pelita yang menyinari dunia yang gelap ini sampai Tuhan Yesus datang kembali. Kedatangan Yesus akan seperti fajar yang terbit dalam dunia baru, dan saat itu Dia akan menyinari hati kita seperti bintang pagi.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Jadi, kami sudah melihat dan membuktikan bahwa apa yang dikatakan para nabi itu menjadi kenyataan. Sebaiknya Saudara memperhatikan apa yang telah mereka tuliskan, sebab kata-kata mereka seperti lampu yang bersinar di tempat gelap—sampai hari tiba, dan Kristus Bintang Fajar bersinar dalam hati Saudara.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Itu sebabnya kami lebih yakin lagi akan pesan Allah yang dikabarkan oleh para nabi. Sebaiknya kalian memperhatikan pesan itu, sebab pesan itu seperti lampu yang bersinar di tempat gelap sampai fajar menyingsing, dan cahaya bintang timur bersinar di dalam hatimu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Dengan demikian, kami makin diteguhkan oleh firman yang telah disampaikan oleh para nabi. Alangkah baiknya kalau kamu memperhatikannya sama seperti memperhatikan pelita yang bercahaya di tempat yang gelap sampai fajar menyingsing dan bintang timur terbit bersinar di dalam hatimu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka ada pula kepada kita perkataan yang dinubuatkan menjadi lebih teguh, maka baik kamu perhatikan dia, seperti akan pelita yang bercahaya di dalam suatu tempat yang gelap, sehingga hari siang, dan bintang timur terbit bercahaya di dalam hatimu.
Indonesian VMD 2005
Itu membuat kami lebih yakin terhadap yang telah dikatakan para nabi. Dan baik bagimu untuk mengikuti dengan teliti yang telah dikatakan para nabi. Yang dikatakan oleh mereka sama seperti pelita yang bersinar di tempat gelap. Kamu mempunyai terang itu sampai pagi dan bintang pagi membawa terang yang baru ke dalam pikiranmu.