2 Peter 2:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
terutama mereka yang menuruti hawa nafsunya karena ingin mencemarkan diri dan yang menghina pemerintahan Allah. Mereka begitu berani dan angkuh, sehingga tidak segan-segan menghujat kemuliaan,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Hal ini khususnya terjadi bagi mereka yang mengikuti hasrat manusiawi mereka yang rusak, dan dengan menjijikan merendahkan para pemimpin mereka yang ada di dunia ini. Sombong dan bangga, mereka bahkan tidak takut untuk mencemarkan nama baik makhluk surgawi.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Hukuman itu diberikan untuk mereka yang selalu mengikuti keinginan jahat menurut nafsunya dan bagi mereka yang membenci kekuasaan Tuhan. Guru-guru palsu ini berbuat apa saja, dan mereka sangat sombong. Bahkan mereka tidak takut menghujat para makhluk mulia.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
khususnya orang-orang yang menuruti keinginan-keinginan hawa nafsu mereka yang kotor dan yang menghina kekuasaan Allah. Begitu berani dan sombongnya guru-guru palsu itu sehingga mereka tidak segan-segan menghina para makhluk yang mulia di surga pun!
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
yaitu orang-orang yang menuruti hawa nafsunya yang kotor dan yang menghina kekuasaan Allah. Guru-guru palsu itu sangat berani dan sombong, sampai mereka tidak segan-segan menghina makhluk-makhluk mulia yang ada di surga.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
khususnya orang-orang yang tidak taat kepada para pemimpin di dunia ini dan yang menodai dirinya dengan terus menuruti berbagai keinginan hawa nafsu. Guru-guru palsu itu juga sombong dan membanggakan diri hingga tidak takut menghina para pemimpin jemaat maupun para pemimpin malaikat!
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ia bersikap sangat keras terhadap orang yang menuruti hawa nafsu kotor seolah-olah tidak ada Allah yang meminta pertanggungjawabannya. Orang-orang ini bangga dan sombong, bahkan tidak takut untuk mengejek yang mulia-mulia di surga,
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
khususnya orang-orang yang menuruti keinginan-keinginan hawa nafsu mereka yang kotor dan yang menghina kekuasaan Allah. Begitu berani dan sombongnya guru-guru palsu itu sehingga mereka tidak segan-segan menghina para makhluk yang mulia di surga pun!
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
terutama mereka yang menuruti hawa nafsunya yang mencemarkan diri dan menghina pemerintahan Allah. Mereka begitu berani dan angkuh, sehingga tidak segan-segan menghujat makhluk-makhluk yang mulia,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
istimewa pula orang-orang yang melakukan dirinya menurut tabiat duniawi, di dalam hawa nafsu yang najis, dan menghinakan segala kuasa. Mereka itu berani dan beraja di hati, dan tiada gentar mengumpat segala yang mulia-mulia,
Indonesian VMD 2005
Hukuman itu untuk orang yang menuruti keinginan dirinya yang berdosa dan orang yang benci terhadap kuasa Tuhan. Guru-guru palsu melakukan sesuatu yang dikehendakinya dan bangga atas dirinya sendiri. Mereka tidak takut menghujat malaikat-malaikat yang mulia.