2 Peter 3:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi kamu, saudara-saudaraku yang kekasih, kamu telah mengetahui hal ini sebelumnya. Karena itu waspadalah, supaya kamu jangan terseret ke dalam kesesatan orang-orang yang tak mengenal hukum, dan jangan kehilangan peganganmu yang teguh.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Teman-temanku, karena kalian sudah mengetahui hal ini, pastikan bahwa kesalahan orang fasik tidak menyesatkan kalian, dan kalian tetap teguh.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Saudara-saudari yang terkasih, kamu sudah tahu tentang hal ini, karena itu berhati-hatilah. Jangan biarkan orang-orang jahat itu menyeretmu ke dalam kesalahan yang mereka lakukan. Berhati-hatilah agar kamu tidak kehilangan imanmu yang kuat.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tetapi kalian, Saudara-saudara yang tercinta, sudah tahu tentang hal itu. Sebab itu, waspadalah, jangan sampai kalian terbawa-bawa ke dalam kesesatan orang-orang bejat sehingga kalian jatuh dari tempat berpijakmu yang kokoh.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kalian sudah tahu semua itu. Jadi, berjaga-jagalah! Jangan sampai kalian mengikuti orang-orang jahat dan turut bersalah seperti mereka. Nanti kalian tidak percaya lagi kepada Tuhan dan menjadi seperti orang yang jatuh dari tempat yang aman.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Jadi Saudara-saudari yang saya kasihi, karena kalian sudah mengetahui hal-hal itu, hendaklah kalian berhati-hati! Jangan sampai kalian ikut terseret dalam kesalahan orang yang hidupnya tidak sesuai dengan Firman TUHAN, sehingga kalian tidak lagi percaya penuh kepada ajaran benar yang sudah kalian pegang dengan teguh.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Saudara sekalian yang saya kasihi, saya memperingatkan Saudara sebelum waktunya, supaya Saudara waspada dan tidak terseret ke dalam kesalahan orang-orang jahat itu, supaya Saudara jangan terlibat.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tetapi kalian, Saudara-saudara yang tercinta, sudah tahu tentang hal itu. Sebab itu, waspadalah, jangan sampai kalian terbawa-bawa ke dalam kesesatan orang-orang bejat sehingga kalian jatuh dari tempat berpijakmu yang kokoh.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi kamu, Saudara-saudara yang terkasih, kamu telah mengetahui hal ini sebelumnya. Karena itu, waspadalah, supaya kamu jangan terseret ke dalam kesesatan orang-orang yang tidak mengenal hukum, dan jangan kehilangan peganganmu yang teguh.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka kamu ini, hai kekasihku, sedangkan kamu memang sudah mengetahui segala perkara itu, hendaklah kamu beringat, supaya jangan kamu sama terhanyut oleh sebab kesesatan segala orang jahat itu, lalu jatuh daripada keadaanmu yang teguh ini;
Indonesian VMD 2005
Teman-teman terkasih, kamu sudah mengetahui hal itu. Maka hati-hatilah, jangan sampai kamu ikut terbawa dalam kesalahan orang jahat itu, sehingga kamu tidak terjatuh dari imanmu yang kokoh.