2 Peter 3:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tuhan tidak lalai menepati janji-Nya, sekalipun ada orang yang menganggapnya sebagai kelalaian, tetapi Ia sabar terhadap kamu, karena Ia menghendaki supaya jangan ada yang binasa, melainkan supaya semua orang berbalik dan bertobat.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Tuhan tidak menunda pemenuhan janjinya, karena beberapa orang mengira sebagai penundaan, tetapi Dia sangat sabar dengan kita. Dia tidak ingin ada yang tersesat, tetapi semua orang datang dan bertobat.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tuhan tidak lambat untuk memenuhi janji-Nya. Jika ada yang menganggap-Nya lambat, hal itu karena Ia bersabar dengan kamu. Ia tidak ingin seorang pun tersesat. Ia ingin setiap orang mengubah hidupnya dan berhenti berdosa.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tuhan tidak lambat memberikan apa yang telah dijanjikan-Nya walaupun ada yang menyangka demikian. Sebaliknya, Ia sabar terhadapmu, sebab Ia tidak mau seorang pun binasa. Ia ingin supaya semua orang bertobat dari dosa-dosanya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Jadi, Tuhan bukannya lambat menepati janji-Nya. Ia belum datang, karena Ia sabar terhadap kalian. Ia tidak mau ada seorang pun yang binasa dihukum oleh Allah. Ia ingin semua orang berhenti berbuat dosa dan melakukan apa yang dikehendaki oleh Allah.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Janganlah kalian terpengaruh oleh orang-orang yang berkata, “TUHAN terus menunda-nunda untuk menepati janji-Nya! Kenapa sampai sekarang Yesus belum datang kembali?” Jawaban yang benar untuk setiap orang yang berkata seperti itu adalah: TUHAN sedang bersabar terhadap kamu, karena Dia tidak mau kamu ikut binasa. TUHAN masih memberi kesempatan kepada setiap orang untuk bertobat.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tuhan bukan memperlambat kedatangan yang dijanjikan-Nya, meskipun kadang-kadang kelihatannya demikian, melainkan Ia sedang menunggu serta memberikan lebih banyak waktu kepada orang-orang berdosa untuk bertobat, karena Ia tidak menghendaki seorang pun binasa.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tuhan tidak lambat memberikan apa yang telah dijanjikan-Nya walaupun ada yang menyangka demikian. Sebaliknya, Ia sabar terhadapmu, sebab Ia tidak mau seorang pun binasa. Ia ingin supaya semua orang bertobat dari dosa-dosanya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tuhan tidak lambat menepati janji-Nya, sekalipun ada orang yang menganggapnya sebagai kelambatan, tetapi Ia sabar terhadap kamu, karena Ia menghendaki supaya jangan ada yang binasa, melainkan supaya semua orang berbalik dan bertobat.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka Tuhan tiada berlambatan di dalam hal perjanjian itu sebagaimana ada beberapa orang yang membilangkan hal itu lambat, melainkan panjang sabar akan kamu, tiada Ia gemar akan seorang pun binasa, melainkan sehingga sekaliannya sampai kepada tobat.
Indonesian VMD 2005
Tuhan tidak menunda-nunda janji-Nya seperti anggapan beberapa orang. Tuhan sabar terhadap kamu karena Ia tidak ingin ada yang binasa. Tuhan lebih suka supaya semua orang bertobat.