2 Samuel 16:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu bertanyalah raja kepada Ziba: "Apakah maksudmu dengan semuanya ini?" Jawab Ziba: "Keledai-keledai ini bagi keluarga raja untuk ditunggangi; roti dan buah-buahan ini bagi orang-orangmu untuk dimakan; dan anggur ini untuk diminum di padang gurun oleh orang-orang yang sudah lelah."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Raja Daud bertanya kepadanya, "Untuk apa semua ini?" Jawab Ziba, "Keledai-keledai ini untuk binatang tunggangan bagi keluarga Baginda, roti dan buah-buahan ini untuk pelayan-pelayan Baginda, dan air anggur ini untuk mereka yang lelah di padang gurun."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka titah baginda kepada Ziba: Akan barang-barang ini hendak kaupengapakan? Maka sembah Ziba: Bahwa keledai ini bagi orang isi istana baginda akan kendaraan, maka roti dan buah-buah ini akan dimakan oleh segala hamba baginda, dan air anggur ini akan diminum oleh orang yang penat di padang belantara.
Indonesian VMD 2005
Berkatalah Daud kepada Ziba, “Apakah maksudmu dengan semua barang yang kaubawa ini?” Jawab Ziba, “Sepasang keledai ini adalah untuk tunggangan keluarga Tuanku Raja. Roti-roti dan buah-buahan ini untuk makanan pengikutmu dan anggur ini sebagai pelepas dahaga untuk mereka yang merasa letih di padang gurun.”