2 Thessalonians 1:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Mereka ini akan menjalani hukuman kebinasaan selama-lamanya, dijauhkan dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sudah sepatutnya mereka mengalami akibat dari kehilangan yang kekal, terpisah dari hadirat Tuhan dan kuasa-Nya yang mulia,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Mereka akan dihukum dalam kebinasaan yang tidak pernah berakhir. Mereka tidak akan diperbolehkan bersama dengan Allah dan akan dijauhkan dari kuasa-Nya yang besar.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Orang-orang itu akan menerima hukuman kebinasaan selama-lamanya, dibuang ke luar dari lingkungan Tuhan dan dari kuasa-Nya yang agung;
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Orang-orang itu akan dihukum selama-lamanya. Mereka dibuang keluar, jauh dari Tuhan dan dari kuasa-Nya yang agung.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Mereka akan dihukum selama-lamanya di tempat yang jauh dari hadapan TUHAN tanpa pernah dapat menikmati kemuliaan dan segala kuasa-Nya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Mereka akan dihukum di dalam neraka yang kekal, dipisahkan dari hadirat Tuhan untuk selama-lamanya, dan tidak pernah dapat melihat kemuliaan kuasa-Nya,
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Orang-orang itu akan menerima hukuman kebinasaan selama-lamanya, dibuang ke luar dari lingkungan Tuhan dan dari kuasa-Nya yang agung;
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Mereka ini akan menjalani hukuman kebinasaan selama-lamanya, dijauhkan dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka mereka itu akan terkena siksa kebinasaan yang kekal, dijauhkan dari hadirat Allah dan dari kemuliaan kodrat-Nya,
Indonesian VMD 2005
Mereka akan dihukum sampai binasa untuk selama-lamanya. Mereka tidak diperbolehkan bersama Tuhan. Mereka akan dijauhkan dari kuasa-Nya yang besar itu.