2 Timothy 2:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab itu, hai anakku, jadilah kuat oleh kasih karunia dalam Kristus Yesus.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Anakku Timotius, kamu harus tetap kuat. Kamu sudah diberkati dengan kebaikan hati Allah yang sudah kita peroleh karena bersatu dengan Kristus Yesus.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Timotius, anakku, kamu mempunyai anugerah Allah karena kamu milik Yesus Kristus. Jadi, bergantunglah pada anugerah itu untuk kekuatan yang kamu butuhkan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Timotius, anakku! Hendaklah engkau menjadi kuat oleh rahmat yang diberikan kepada kita, karena kita bersatu dengan Kristus Yesus.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Bekerja untuk Kristus dengan setia] Allah mengasihi kita. Kita mengetahui hal itu karena kita sudah bersatu dengan Kristus Yesus. Oleh sebab itu, Timotius, anakku, engkau harus menjadi kuat.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Anakku Timotius, hendaklah kamu terus dikuatkan melalui kebaikan hati Allah yang luar biasa, yang kita peroleh karena bersatu dengan Kristus Yesus.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Timotius, anak yang kukasihi, ambillah kekuatan dari kasih karunia yang diberikan Allah kepadamu dalam Kristus Yesus.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Timotius, anakku! Hendaklah engkau menjadi kuat oleh rahmat yang diberikan kepada kita, karena kita bersatu dengan Kristus Yesus.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab itu, hai anakku, jadilah kuat oleh anugerah dalam Kristus Yesus.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sebab itu akan engkau ini, hai anakku, hendaklah engkau berkuat di dalam anugerah yang di dalam Kristus Yesus.
Indonesian VMD 2005
[Tentara Kristus Yesus yang Setia] Timotius, engkau seperti anakku sendiri. Tetaplah kuat di dalam anugerah yang kita miliki dalam Kristus Yesus.