2 Timothy 2:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ingatkanlah dan pesankanlah semuanya itu dengan sungguh-sungguh kepada mereka di hadapan Allah, agar jangan mereka bersilat kata, karena hal itu sama sekali tidak berguna, malah mengacaukan orang yang mendengarnya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ingatkanlah saudara-saudari kita tentang semua hal itu. Katakanlah kepada mereka di hadapan Allah tidak bertengkar tentang hal-hal yang tidak berguna. Pertengkaran seperti itu tidak bisa menghasilkan sesuatu yang baik, tetapi menyesatkan sampai membuat orang yang mendengarnya menjadi binasa.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Terus beritakanlah kebenaran ini kepada semua orang. Dan peringatkanlah mereka di hadapan Tuhan agar mereka tidak bertengkar tentang kata-kata yang tidak penting. Pertengkaran seperti itu tidak baik dan hanya akan merusakkan orang-orang yang mendengarnya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Hendaklah engkau mengingatkan orang-orang mengenai semuanya ini. Di hadapan Allah, nasihatkanlah mereka supaya jangan bertengkar mengenai istilah-istilah. Itu tidak ada gunanya, malahan hanya mengacaukan orang-orang yang mendengarnya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Berusaha supaya diakui oleh Allah] Timotius, engkau harus mengingatkan semua itu kepada orang-orang yang kaupimpin. Atas nama Allah, nasihatilah mereka supaya jangan bertengkar mengenai arti suatu kata. Itu tidak ada gunanya. Sebab, itu hanya membuat orang yang mendengarnya menjadi bingung.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Ingatkanlah selalu saudara-saudari kita tentang semua hal itu. Nasihatilah mereka dengan tegas di hadapan TUHAN Allah untuk tidak berdebat tentang hal-hal yang tidak berguna. Perdebatan seperti itu tidak menghasilkan manfaat apa pun, justru menyesatkan dan bisa membuat orang yang mendengarnya binasa.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ingatkanlah orang-orangmu akan kenyataan-kenyataan ini, dan perintahkanlah mereka dalam nama Tuhan supaya tidak berdebat tentang hal-hal yang tidak penting. Perdebatan semacam itu membingungkan dan tidak berfaedah, malah merugikan.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Hendaklah engkau mengingatkan orang-orang mengenai semuanya ini. Di hadapan Allah, nasihatkanlah mereka supaya jangan bertengkar mengenai istilah-istilah. Itu tidak ada gunanya, malahan hanya mengacaukan orang-orang yang mendengarnya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ingatkan dan pesankanlah semuanya itu dengan sungguh-sungguh kepada mereka di hadapan Allah, agar jangan mereka bersilat kata, karena hal itu sama sekali tidak berguna, malah mengacaukan orang yang mendengarnya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Ingatkanlah segala perkara itu kepada orang-orang, dengan menasehatkan mereka itu bersungguh-sungguh di hadirat Tuhan, supaya jangan mereka itu berbantah-bantah dari hal perkataan, yang satu pun tiada gunanya, melainkan akan membinasakan orang yang mendengarnya.
Indonesian VMD 2005
[Pekerja yang Diakui] Tetaplah mengingatkan hal itu kepada orang. Ingatkanlah mereka di hadapan Allah agar tidak bertengkar tentang kata-kata. Pertengkaran seperti itu tidak akan menolong siapa pun, malahan akan membinasakan orang yang mendengarnya.