2 Timothy 4:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Mengenai diriku, darahku sudah mulai dicurahkan sebagai persembahan dan saat kematianku sudah dekat.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Hidup saya sudah dicurahkan sebagai persembahan kepada Allah. Waktunya sudah tiba untuk saya meninggalkan kehidupan ini.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Waktuku telah tiba untuk menyerahkan hidupku sebagai persembahan kepada Allah dan saat kematianku sudah dekat.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Mengenai diri saya, sudah sampai waktunya saya akan mati sebagai kurban kepada Allah. Sebentar lagi saya akan meninggalkan dunia ini.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Sudah sampai waktunya saya menjadi kurban untuk Allah. Sebentar lagi saya akan meninggal. Saya seperti orang yang mengikuti perlombaan dan sekarang sudah sampai pada garis akhir.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Karena sebentar lagi saya akan dibebaskan dari tubuh duniawi ini. Darah saya akan segera dicurahkan sebagai suatu persembahan bagi Tuhan, dan Dia akan menerima jiwa saya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Hal ini kukatakan, karena waktuku untuk menolongmu tinggal sedikit. Ajalku hampir sampai. Tidak lama lagi aku akan menempuh perjalanan ke surga.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Mengenai diri saya, sudah sampai waktunya saya akan mati sebagai kurban kepada Allah. Sebentar lagi saya akan meninggalkan dunia ini.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Mengenai diriku, darahku sudah mulai dicurahkan sebagai persembahan dan saat kematianku sudah dekat.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena aku telah sedia dipersembahkan, dan masa ajalku sudah sampai.
Indonesian VMD 2005
Waktunya telah tiba bagiku untuk menyerahkan hidupku sebagai persembahan buat Allah. Tidak lama lagi aku akan meninggalkan hidup ini.