2 Timothy 4:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Aku telah mengakhiri pertandingan yang baik, aku telah mencapai garis akhir dan aku telah memelihara iman.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saya telah berjuang dalam pertandingan yang baik, saya telah menyelesaikan perlombaan, saya telah menjaga kepercayaan saya kepada Allah.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Aku telah berlomba dengan baik. Aku telah menyelesaikan perlombaanku, dan aku telah setia melayani Allah.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Saya sudah mengikuti perlombaan dengan sebaik-baiknya, dan sudah mencapai garis akhir. Saya tetap setia kepada Kristus sampai akhir.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Saya sudah melakukan tugas saya dengan sebaik-baiknya dan saya tetap setia kepada Kristus sampai akhir.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Saya sudah mencapai garis akhir dalam perlombaan rohani. Saya sudah menang dalam perjuangan ini! Saya berdiri teguh memegang keyakinan pada Kristus sampai hari terakhir.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Aku sudah berjuang dalam pertarungan yang bagus dan telah tiba di akhir perlombaan. Aku tetap setia kepada Allah.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Saya sudah mengikuti perlombaan dengan sebaik-baiknya, dan sudah mencapai garis akhir. Saya tetap setia kepada Kristus sampai akhir.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Aku telah mengakhiri pertandingan yang baik, aku telah mencapai garis akhir dan aku telah memelihara iman.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Aku telah berusaha dengan bersungguh-sungguh di dalam peperangan iman, aku telah menyempurnakan usahaku, aku telah memeliharakan iman;
Indonesian VMD 2005
Aku telah bertanding dengan baik dan sudah menyelesaikan perlombaan. Aku tetap setia.