Acts 10:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
bukan kepada seluruh bangsa, tetapi kepada saksi-saksi, yang sebelumnya telah ditunjuk oleh Allah, yaitu kepada kami yang telah makan dan minum bersama-sama dengan Dia, setelah Ia bangkit dari antara orang mati.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
tidak kepada semua orang, tetapi kepada para saksi yang sudah dipilih oleh Allah — termasuk kami, yang makan dan minum bersama-Nya sesudah Dia bangkit dari antara orang mati.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ia tidak terlihat oleh semua orang, tetapi hanya kepada kami, yang dipilih Allah menjadi saksi-saksi. Kami makan dan minum bersama-Nya setelah Ia dibangkitkan dari kematian.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
tidak kepada semua orang, melainkan hanya kepada kami yang sudah dipilih oleh Allah terlebih dahulu untuk menjadi saksi-saksi-Nya: Kami makan dan minum dengan Dia sesudah Ia hidup kembali dari kematian.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Tetapi tidak semua orang melihat Dia, melainkan hanya kami yang sudah dipilih Allah untuk menyiarkan semua yang kami ketahui tentang Dia. Sesudah Ia dihidupkan kembali, kami makan dan minum bersama Dia.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Tidak semua warga Yerusalem melihat Dia, hanya orang-orang yang sudah dipilih oleh Allah. Kami, yang sudah makan dan minum bersama-Nya setelah Dia hidup kembali dari kematian, dipilih Allah untuk menjadi saksi bagi Yesus.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
tidak kepada semua orang, melainkan hanya kepada kami yang sudah dipilih oleh Allah terlebih dahulu untuk menjadi saksi-saksi-Nya: Kami makan dan minum dengan Dia sesudah Ia hidup kembali dari kematian.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
bukan kepada seluruh bangsa itu, tetapi kepada saksi-saksi, yang sebelumnya telah ditunjuk oleh Allah, yaitu kepada kami yang telah makan dan minum bersama-sama dengan Dia, setelah Ia bangkit dari antara orang mati.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
bukannya kepada segenap kaum itu, melainkan kepada beberapa banyak saksi yang dipilih oleh Allah terlebih dahulu, yaitu kepada kami yang sudah makan minum bersama-sama dengan Dia kemudian dari pada Ia bangkit dari antara orang mati.
Indonesian VMD 2005
Tidak semua melihat Dia, hanya saksi-saksi yang telah dipilih Allah yang melihat-Nya. Kami telah makan dan minum bersama Dia setelah Ia bangkit dari kematian.