Acts 13:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan ketika Yohanes hampir selesai menunaikan tugasnya, ia berkata: Aku bukanlah Dia yang kamu sangka, tetapi Ia akan datang kemudian dari padaku. Membuka kasut dari kaki-Nyapun aku tidak layak.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sewaktu Yohanes menyelesaikan misinya, dia berkata, ‘Menurut kalian, siapakah saya ini? Saya bukan orang yang kalian cari. Tetapi sesudah aku akan datang seseorang yang sandalnya tidak layak untuk kulepaskan.’
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Setelah Yohanes telah menyelesaikan tugasnya, ia berkata, ‘Menurutmu, siapakah aku? Aku bukan Mesias. Mesias akan datang setelah aku. Bahkan, untuk membukakan sandal-Nya saja, aku tidak layak.’
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dan menjelang akhir pekerjaannya, Yohanes berkata kepada orang-orang, 'Siapakah saya ini menurut pendapat kalian? Saya bukan Orang yang kalian tunggu-tunggu. Ingat, Orang itu akan datang sesudah saya; untuk membuka sepatu-Nya pun saya tidak layak.'
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Dan ketika Yohanes hampir selesai mengerjakan tugasnya, ia berkata kepada orang-orang, ‘Siapakah saya ini menurut perkiraanmu? Saya bukan Orang yang kalian tunggu-tunggu. Ingat, Orang itu akan datang sesudah saya. Dibandingkan dengan Dia, saya ini tidak berarti apa-apa; untuk membuka sandal-Nya pun saya tidak patut.’
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dan waktu masa pelayanan Yohanes hampir berakhir, dia bertanya, ‘Menurut kalian, saya bertugas dengan jabatan sebagai siapa? Saya bukanlah Orang yang kalian nanti-nantikan itu. Tetapi Dia akan datang sesudah saya. Saya sendiri tidak layak untuk melayani Dia, sekalipun hanya membukakan tali sandal-Nya.’
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Menjelang akhir pelayanannya Yohanes bertanya, ‘Apakah kalian mengira aku ini Mesias? Bukan! Tetapi nanti akan datang Dia yang kalian tunggu. Membuka kasut-Nya aku ini tidak layak.’
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dan menjelang akhir pekerjaannya, Yohanes berkata kepada orang-orang, ‘Siapakah saya ini menurut pendapat kalian? Saya bukan Orang yang kalian tunggu-tunggu. Ingat, Orang itu akan datang sesudah saya; untuk membuka sepatu-Nya pun saya tidak layak.’
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ketika Yohanes hampir selesai menunaikan tugasnya, ia berkata, 'Sangkamu aku ini siapa? Aku bukan Dia. Sesungguhnya Ia akan datang kemudian daripada aku. Membuka kasut dari kaki-Nya pun aku tidak layak.'
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tatkala Yahya sedang menyempurnakan pekerjaannya, berkatalah ia: Siapa kamu sangkakan aku ini? Aku ini bukannya Dia, tetapi sesungguhnya adalah seorang yang datang kemudian daripadaku, yang aku ini menanggalkan kasut daripada kaki-Nya pun tiada berlayak.
Indonesian VMD 2005
Ketika Yohanes menyelesaikan tugasnya, ia bertanya, ‘Menurut kamu, siapakah aku sebenarnya? Aku bukan yang kamu tunggu-tunggu itu, tetapi Ia akan datang sesudah aku. Bahkan aku tidak pantas untuk membuka sandal-Nya.’