Acts 15:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Kepada mereka diserahkan surat yang bunyinya: "Salam dari rasul-rasul dan penatua-penatua, dari saudara-saudaramu kepada saudara-saudara di Antiokhia, Siria dan Kilikia yang berasal dari bangsa-bangsa lain.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
dan mengirim mereka dengan surat yang berisi: “Salam dari kami, para rasul, pemimpin dan saudara-saudara, kepada saudara-saudara bukan orang Yahudi yang di kota Antiokia, Siria dan Silisia:
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Mereka mengirim surat ini bersama orang-orang tersebut. Surat itu berbunyi: Dari rasul-rasul dan penatua-penatua, saudara-saudara seimanmu. Kepada semua saudara seiman bukan Yahudi di kota Antiokhia, di provinsi Siria dan wilayah Kilikia. Saudara-saudari yang terkasih,
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Bersama-sama dengan utusan-utusan itu mereka mengirim juga sepucuk surat yang berbunyi sebagai berikut, "Kepada semua saudara-saudara yang berasal dari bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi, yang tinggal di Antiokhia, Siria dan Kilikia. Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, yaitu saudara-saudaramu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Mereka berdua diutus ke Antiokhia bersama Paulus dan Barnabas dengan membawa sepucuk surat yang berbunyi begini: “Semua Saudara yang bukan Yahudi dalam jemaat di Antiokhia, Siria dan Kilikia! Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, saudara-saudaramu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kepada mereka dititipkan sebuah surat, yang isinya sebagai berikut, “Salam kepada semua saudara-saudari seiman yang bukan Yahudi di kota Antiokia dan tempat-tempat lain di provinsi Siria dan Kilikia. Surat ini dari seluruh saudara seiman di Yerusalem, termasuk para rasul dan pemimpin jemaat.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Surat yang mereka bawa berbunyi: Dari: Para rasul, penatua, dan saudara-saudara seiman di Yerusalem. Kepada: Saudara-saudara seiman di Antiokhia, Siria, dan Kilikia. Teriring salam kami!
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Bersama-sama dengan utusan-utusan itu mereka mengirim juga sepucuk surat yang berbunyi sebagai berikut, “Kepada semua saudara-saudara yang berasal dari bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi, yang tinggal di Antiokhia, Siria dan Kilikia. Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, yaitu saudara-saudaramu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kepada mereka diserahkan surat yang bunyinya: "Salam dari rasul-rasul dan penatua-penatua, dari saudara-saudaramu kepada saudara-saudara di Antiokhia, Siria dan Kilikia yang berasal dari bangsa-bangsa lain.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka dikirimkannya sepucuk surat di tangan mereka itu, demikian bunyinya, "Salam daripada rasul-rasul dan ketua-ketua dan saudara-saudara kepada saudara-saudara, asalnya orang kafir di Antiokhia dan benua Syam dan Kilikia.
Indonesian VMD 2005
Dengan perantaraan mereka dikirim surat berikut: Dari rasul-rasul dan penatua-penatua, saudara-saudara seimanmu, kepada semua saudara-saudara seiman bukan Yahudi di kota Antiokhia dan di daerah Siria dan Kilikia. Saudara-saudara.