Acts 18:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu sampailah mereka di Efesus. Paulus meninggalkan Priskila dan Akwila di situ. Ia sendiri masuk ke rumah ibadat dan berbicara dengan orang-orang Yahudi.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Mereka tiba di kota Efesus, di mana Paulus meninggalkan Prisilla dan Akwila di kota itu. Dia pergi ke rumah ibadah orang Yahudi untuk berbicara dengan mereka.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ketika sampai di kota Efesus, Paulus meninggalkan Priskila dan Akwila di sana. Tetapi ia sendiri pergi ke rumah ibadah Yahudi dan berbincang dengan orang Yahudi di sana.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Ketika sampai di Efesus, Paulus meninggalkan Priskila dan Akwila, lalu masuk ke rumah ibadat dan bertukarpikiran dengan orang-orang Yahudi di situ.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kemudian ia meninggalkan mereka dan berlayar ke Siria bersama Priskila dan Akwila. Sebelum berangkat meninggalkan pelabuhan di Kengkrea, ia mencukur rambutnya yang sudah panjang. Paulus memang sudah membiarkan rambutnya menjadi panjang karena ia sudah berjanji kepada Tuhan untuk melakukan sesuatu. Kemudian mereka tiba di Efesus. Di situ Paulus meninggalkan Priskila dan Akwila. Lalu ia pergi ke rumah ibadat dan bertukar pikiran dengan orang-orang Yahudi di situ.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Ketika mereka tiba di Efesus, Paulus masuk ke rumah pertemuan orang Yahudi dan berdiskusi dengan orang Yahudi yang hadir. Mereka memintanya untuk tinggal lebih lama di kota itu, tetapi dia menolak dengan berkata, “Sangat penting bagi saya mengikuti perayaan di Yerusalem. Kalau Allah mengizinkan, saya akan datang lagi ke sini.” Sesudah itu Paulus pergi naik kapal sementara Priskila dan Akwila tetap tinggal di sana.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ketika tiba di pelabuhan Efesus, ditinggalkannya kami di kapal, sedangkan ia sendiri pergi ke rumah ibadat untuk berbicara dengan orang-orang Yahudi.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Ketika sampai di Efesus, Paulus meninggalkan Priskila dan Akwila, lalu masuk ke rumah ibadat dan bertukarpikiran dengan orang-orang Yahudi di situ.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu sampailah mereka di Efesus. Paulus meninggalkan Priskila dan Akwila di situ. Ia sendiri masuk ke rumah ibadat dan berbicara dengan orang-orang Yahudi.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sampailah ketiganya ke Epesus, lalu Paulus pun meninggalkan keduanya itu di situ, tetapi ia sendiri langsung masuk ke dalam rumah sembahyang, lalu berbicara dengan orang Yahudi.
Indonesian VMD 2005
Mereka tiba di Efesus, dan Paulus meninggalkan Priskila dan Akwila di sana. Paulus pergi ke rumah pertemuan dan berdiskusi dengan orang Yahudi.